Modern Translations New International VersionListen to what the LORD says: "Stand up, plead my case before the mountains; let the hills hear what you have to say. New Living Translation Listen to what the LORD is saying: “Stand up and state your case against me. Let the mountains and hills be called to witness your complaints. English Standard Version Hear what the LORD says: Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice. Berean Study Bible Hear now what the LORD says: “Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice. New American Standard Bible Hear now what the LORD is saying, “Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice. NASB 1995 Hear now what the LORD is saying, "Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice. NASB 1977 Hear now what the LORD is saying, “Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice. Amplified Bible Hear now what the LORD is saying, “Arise, plead your case before the mountains, And let the hills [as witnesses] hear your voice. Christian Standard Bible Now listen to what the LORD is saying: Rise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your complaint. Holman Christian Standard Bible Now listen to what the LORD is saying: Rise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice. Contemporary English Version The LORD said to his people: Come and present your case to the hills and mountains. Good News Translation Listen to the LORD's case against Israel. Arise, O LORD, and present your case; let the mountains and the hills hear what you say. GOD'S WORD® Translation Now listen to what the LORD is saying, "Stand up! Plead your case in front of the mountains, and let the hills listen to your request. International Standard Version Please hear what the LORD says: "Get up and make your case before the mountains, and let the hills listen to your voice. NET Bible Listen to what the LORD says: "Get up! Defend yourself before the mountains! Present your case before the hills!" Classic Translations King James BibleHear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. New King James Version Hear now what the LORD says: “Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice. King James 2000 Bible Hear you now what the LORD says; Arise, contend before the mountains, and let the hills hear your voice. New Heart English Bible Listen now to what the LORD says: "Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say. World English Bible Listen now to what Yahweh says: "Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say. American King James Version Hear you now what the LORD said; Arise, contend you before the mountains, and let the hills hear your voice. American Standard Version Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. A Faithful Version Hear now what the LORD says, "Arise, contend with the mountains and let the hills hear your voice. Darby Bible Translation Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend before the mountains, and let the hills hear thy voice. English Revised Version Hear ye now what the LORD saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. Webster's Bible Translation Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. Early Modern Geneva Bible of 1587Hearken ye nowe what the Lord sayth, Arise thou, and contende before the mountaines, and let the hilles heare thy voyce. Bishops' Bible of 1568 Hearken ye nowe what the Lorde sayth: Arise thou, and contend with the mountaynes, and let the hilles heare thy voyce. Coverdale Bible of 1535 Herken now what the LORDE sayeth: Vp, reproue the mountaynes, and let the hilles heare thy voyce. Literal Translations Literal Standard VersionNow hear that which YHWH is saying: “Rise—strive with the mountains, "" And cause the hills to hear your voice. Young's Literal Translation Hear, I pray you, that which Jehovah is saying: 'Rise -- strive thou with the mountains, And cause thou the hills to hear thy voice.' Smith's Literal Translation Hear ye now what Jehovah said: Arise, contend thou with the mountains, and the hills shall hear thy voice. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHear ye what the Lord saith: Arise, contend thou in judgment against the mountains, and let the hills hear thy voice. Catholic Public Domain Version Listen to what the Lord says: Rise, contend in judgment against the mountains, and let the hills hear your voice. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHear therefore the thing that LORD JEHOVAH said: “Arise, judge with the mountains and the hills shall hear your voice Lamsa Bible HEAR now what the LORD says: Arise and judge upon the mountains, and let the hills hear your voice. OT Translations JPS Tanakh 1917Hear ye now what the LORD saith: Arise, contend thou before the mountains, And let the hills hear thy voice. Brenton Septuagint Translation Hear now a word: the Lord God has said; Arise, plead with the mountains, and let the hills hear thy voice. |