Modern Translations New International VersionI will destroy your witchcraft and you will no longer cast spells. New Living Translation I will put an end to all witchcraft, and there will be no more fortune-tellers. English Standard Version and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more tellers of fortunes; Berean Study Bible I will cut the sorceries from your hand, and you will have no fortune-tellers. New American Standard Bible “I will eliminate sorceries from your hand, And you will have no fortune-tellers. NASB 1995 "I will cut off sorceries from your hand, And you will have fortune-tellers no more. NASB 1977 “I will cut off sorceries from your hand, And you will have fortunetellers no more. Amplified Bible “I will cut off witchcrafts and sorceries from your hand, And you shall have no more fortune-tellers. Christian Standard Bible I will remove sorceries from your hands, and you will not have any more fortune-tellers. Holman Christian Standard Bible I will remove sorceries from your hands, and you will not have any more fortune-tellers. Contemporary English Version I will stop you from telling fortunes and practicing witchcraft. Good News Translation I will destroy the magic charms you use and leave you without any fortunetellers. GOD'S WORD® Translation I will destroy your sorcerers, and you will have no more fortunetellers. International Standard Version I will render your witchcraft powerless, and mediums will no longer exist among you. NET Bible I will remove the sorcery that you practice, and you will no longer have omen readers living among you. Classic Translations King James BibleAnd I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers: New King James Version I will cut off sorceries from your hand, And you shall have no soothsayers. King James 2000 Bible And I will cut off sorceries out of your hand; and you shall have no more soothsayers: New Heart English Bible I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers. World English Bible I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers. American King James Version And I will cut off witchcrafts out of your hand; and you shall have no more soothsayers: American Standard Version And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more'soothsayers: A Faithful Version And I will cut off witchcrafts out of your hand, and there shall not be fortunetellers among you. Darby Bible Translation And I will cut off sorceries out of thy hand; and thou shalt have no soothsayers. English Revised Version And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers: Webster's Bible Translation And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more sooth-sayers: Early Modern Geneva Bible of 1587And I will cut off thine enchanters out of thine hande: and thou shalt haue no more southsayers. Bishops' Bible of 1568 All witchcraftes wyll I roote out of thyne hande, there shall no mo soothsayinges be within thee. Coverdale Bible of 1535 All witchcraftes will I rote out of thyne hande, there shall no mo soythsayenges be within the. Literal Translations Literal Standard VersionAnd have cut off sorcerers out of your hand, "" And observers of clouds—you have none. Young's Literal Translation And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none. Smith's Literal Translation And I cut off sorceries from thy hand, and they practicing magic shall not be to thee. Catholic Translations Douay-Rheims Bibleand I will take away sorceries out of thy hand, and there shall be no divinations in thee. Catholic Public Domain Version and I will take away evil-doing from your hand, and there will be no divinations among you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall destroy the enchantments of your hands, and you shall have demons no more Lamsa Bible And I will destroy the magicians from within your reach; and you shall have no more soothsayers; OT Translations JPS Tanakh 1917And I will cut off witchcrafts out of thy hand; And thou shalt have no more soothsayers; Brenton Septuagint Translation and I will utterly destroy thy sorceries out of thine hands; and there shall be no soothsayers in thee. |