Modern Translations New International VersionTell it not in Gath; weep not at all. In Beth Ophrah roll in the dust. New Living Translation Don’t tell our enemies in Gath; don’t weep at all. You people in Beth-leaphrah, roll in the dust to show your despair. English Standard Version Tell it not in Gath; weep not at all; in Beth-le-aphrah roll yourselves in the dust. Berean Study Bible Do not tell it in Gath; do not weep at all. Roll in the dust in Beth-leaphrah. New American Standard Bible Do not tell it in Gath, Do not weep at all. At Beth-le-aphrah roll yourself in the dust in mourning. NASB 1995 Tell it not in Gath, Weep not at all. At Beth-le-aphrah roll yourself in the dust. NASB 1977 Tell it not in Gath, Weep not at all. At Beth-le-aphrah roll yourself in the dust. Amplified Bible Announce it not in Gath [in Philistia], Weep not at all [and in this way betray your grief to Gentiles]; In Beth-le-aphrah (House of Dust) roll in the dust [among your own people]. Christian Standard Bible Don’t announce it in Gath, don’t weep at all. Roll in the dust in Beth-leaphrah. Holman Christian Standard Bible Don't announce it in Gath, don't weep at all. Roll in the dust in Beth-leaphrah. Contemporary English Version Don't tell it in Gath! Don't even cry. Instead, roll in the dust at Beth-Leaphrah. Good News Translation Don't tell our enemies in Gath about our defeat; don't let them see you weeping. People of Beth Leaphrah, show your despair by rolling in the dust! GOD'S WORD® Translation Don't report it in Gath. Don't cry there. Roll in the dust of Beth Leaphrah. International Standard Version "Don't discuss it in Gath! Don't cry bitterly in Akim! Roll in the ashes, Beth-leaphrah! NET Bible Don't spread the news in Gath! Don't shed even a single tear! In Beth Leaphrah sit in the dust! Classic Translations King James BibleDeclare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust. New King James Version Tell it not in Gath, Weep not at all; In Beth Aphrah Roll yourself in the dust. King James 2000 Bible Declare it not at Gath, weep not at all: in the house of Aphrah roll yourself in the dust. New Heart English Bible Do not tell it in Gath. Do not weep at all. At Beth Leaphrah I have rolled myself in the dust. World English Bible Don't tell it in Gath. Don't weep at all. At Beth Ophrah I have rolled myself in the dust. American King James Version Declare you it not at Gath, weep you not at all: in the house of Aphrah roll yourself in the dust. American Standard Version Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-aphrah have I rolled myself in the dust. A Faithful Version Do not declare it in Gath; weep not at all; in the house of Leaphrah roll yourself in the dust. Darby Bible Translation Tell it not in Gath, weep not at all; at Beth-le-aphrah roll thyself in the dust. English Revised Version Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-Aphrah have I rolled myself in the dust. Webster's Bible Translation Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust. Early Modern Geneva Bible of 1587Declare ye it not at Gath, neither weepe ye: for the house of Aphrah roule thy selfe in the dust. Bishops' Bible of 1568 Declare it not at Gath, neither weepe ye: for the house of Aphra roule thy selfe in the dust. Coverdale Bible of 1535 Wepe not, lest they at Geth perceaue it. Thou at Betaphra, welter thy self in the dust and asshes. Literal Translations Literal Standard VersionIn Gath do not tell—in Acco do not weep, "" In Beth-Aphrah, roll yourself in dust. Young's Literal Translation In Gath tell ye not -- in Acco weep not, In Beth-Aphrah, in dust roll thyself. Smith's Literal Translation Ye shall not announce in Gath; weeping, ye shall not weep: in the house of dust roll thyself in dust. Catholic Translations Douay-Rheims BibleDeclare ye it not in Geth, weep ya not with tears: in the house of Dust sprinkle yourselves with dust. Catholic Public Domain Version Do not be willing to announce it in Gath; may you not lament with tears. In the house of Dust, besprinkle yourselves with dust. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIn Gath you shall not rejoice, and you shall not weep to weep in the house of Uphra! Roll in the dust! Lamsa Bible Rejoice not in Gath, weep not at all; in the house of Aphrah roll yourselves in the dust. OT Translations JPS Tanakh 1917Tell it not in Gath, Weep not at all; At Beth-le-aphrah roll thyself in the dust. Brenton Septuagint Translation Ye that are in Geth, exalt not yourselves, and ye Enakim, do not rebuild from the ruins of the house in derision: sprinkle dust in the place of your laughter. |