Modern Translations New International VersionBut when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? New Living Translation But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to watch him baptize, he denounced them. “You brood of snakes!” he exclaimed. “Who warned you to flee the coming wrath? English Standard Version But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “You brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come? Berean Study Bible But when John saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his place of baptism, he said to them, “You brood of vipers, who warned you to flee from the coming wrath? New American Standard Bible But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? NASB 1995 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, "You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? NASB 1977 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, “You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? Amplified Bible But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, “You brood of vipers, who warned you to flee from the [divine] wrath and judgment to come? Christian Standard Bible When he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? Holman Christian Standard Bible When he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to the place of his baptism, he said to them, "Brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? Contemporary English Version Many Pharisees and Sadducees also came to be baptized. But John said to them: You bunch of snakes! Who warned you to run from the coming judgment? Good News Translation When John saw many Pharisees and Sadducees coming to him to be baptized, he said to them, "You snakes--who told you that you could escape from the punishment God is about to send? GOD'S WORD® Translation But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to be baptized, he said to them, "You poisonous snakes! Who showed you how to flee from God's coming anger? International Standard Version But when John saw many Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he told them, "You children of serpents! Who warned you to flee from the coming wrath? NET Bible But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, "You offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? Classic Translations King James BibleBut when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? New King James Version But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come? King James 2000 Bible But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who has warned you to flee from the wrath to come? New Heart English Bible But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism he said to them, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? World English Bible But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? American King James Version But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said to them, O generation of vipers, who has warned you to flee from the wrath to come? American Standard Version But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? A Faithful Version But after seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, "You brood of vipers, who has forewarned you to flee from the coming wrath? Darby Bible Translation But seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, Offspring of vipers, who has forewarned you to flee from the coming wrath? English Revised Version But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? Webster's Bible Translation But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said to them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? Early Modern Geneva Bible of 1587Now when he sawe many of the Pharises, and of the Sadduces come to his baptisme, he said vnto them, O generations of vipers, who hath forewarned you to flee from the anger to come? Bishops' Bible of 1568 But when he sawe many of the Pharisees, and Saducees come to his baptisme, he sayde vnto them. O generation of vipers, who hath warned you to flee from the anger to come? Coverdale Bible of 1535 Now when he sawe many of the Pharises and of ye Saduces come to hys baptim, he sayde vnto them: ye generacio of vipers, who hath certified you, that ye shal escape ye vengeaunce to come? Tyndale Bible of 1526 When he sawe many of ye Pharises and of ye Saduces come to hys baptim he sayde vnto the: O generacio of vipers who hath taught you to fle fro the vengeauce to come? Literal Translations Literal Standard VersionAnd having seen many of the Pharisees and Sadducees coming about his immersion, he said to them, “Brood of vipers! Who showed you to flee from the coming wrath? Berean Literal Bible But having seen many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, "Brood of vipers, who warned you to flee from the coming wrath? Young's Literal Translation And having seen many of the Pharisees and Sadducees coming about his baptism, he said to them, 'Brood of vipers! who did shew you to flee from the coming wrath? Smith's Literal Translation And seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his immersion, he said to them, O generation of vipers, who has indicated to you to flee from the wrath about to come? Literal Emphasis Translation And having seen many of the Pharisees and Sadducees coming upon his baptism, he said to them, Offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath about to be? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them: Ye brood of vipers, who hath shewed you to flee from the wrath to come? Catholic Public Domain Version Then, seeing many of the Pharisees and Sadducees arriving for his baptism, he said to them: “Progeny of vipers, who warned to you to flee from the approaching wrath? Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut when he saw many of the Pharisees and the Sadducees who came to be baptized, he said to them, “Offspring of vipers, who has instructed you to flee from the wrath that is coming?” Lamsa Bible But when he saw a great many of the Pharisees and Sadducees who were coming to be baptized, he said to them, O offspring of scorpions, who has warned you to escape from the anger which is to come? NT Translations Anderson New TestamentBut when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his immersion, he said to them: Generation of vipers, who has warned you to flee from the coining wrath? Godbey New Testament And seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them; O generations of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? Haweis New Testament But when he saw many of the Pharisees and of the Sadducees coming to his baptism, he said to them, O ye broods of vipers! who hath warned you to flee from the wrath to come? Mace New Testament but when he saw many of the Pharisees and Sadduces come to his baptism, he said to them, "Ye brood of vipers, who has warned you to fly from the wrath to come? Weymouth New Testament But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he exclaimed, "O vipers' brood, who has warned you to flee from the coming wrath? Worrell New Testament But, seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his immersion, he said to them, "Broods of vipers! who warned you to flee from the coming wrath! Worsley New Testament But when he saw many of the pharisees and sadducees coming to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? |