Modern Translations New International VersionBut since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away. New Living Translation But since they don’t have deep roots, they don’t last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God’s word. English Standard Version yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away. Berean Study Bible But since he has no root, he remains for only a season. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away. New American Standard Bible yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution occurs because of the word, immediately he falls away. NASB 1995 yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he falls away. NASB 1977 yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he falls away. Amplified Bible yet he has no [substantial] root in himself, but is only temporary, and when pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles and falls away [abandoning the One who is the source of salvation]. Christian Standard Bible But he has no root and is short-lived. When distress or persecution comes because of the word, immediately he falls away. Holman Christian Standard Bible Yet he has no root in himself, but is short-lived. When pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles. Contemporary English Version But they don't have deep roots, and they don't last very long. As soon as life gets hard or the message gets them in trouble, they give up. Good News Translation But it does not sink deep into them, and they don't last long. So when trouble or persecution comes because of the message, they give up at once. GOD'S WORD® Translation Since he doesn't have any root, he lasts only a little while. When suffering or persecution comes along because of the word, he immediately falls [from faith]. International Standard Version but since he doesn't have any root in himself, he lasts for only a short time. When trouble or persecution comes along because of the word, he immediately falls away. NET Bible But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away. Classic Translations King James BibleYet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended. New King James Version yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles. King James 2000 Bible Yet has he not root in himself, but endures for a while: for when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he is offended. New Heart English Bible yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles. World English Bible yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles. American King James Version Yet has he not root in himself, but endures for a while: for when tribulation or persecution rises because of the word, by and by he is offended. American Standard Version yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth. A Faithful Version But because he has no root in himself, he does not endure; for when tribulation or persecution arises because of the Word, he is quickly offended. Darby Bible Translation but has no root in himself, but is for a time only; and when tribulation or persecution happens on account of the word, he is immediately offended. English Revised Version yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth. Webster's Bible Translation Yet he hath not root in himself, but endureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, forthwith he is offended. Early Modern Geneva Bible of 1587Yet hath he no roote in himselfe, and dureth but a season: for assoone as tribulation or persecution commeth because of the woorde, by and by he is offended. Bishops' Bible of 1568 Yet hath he not roote in hym selfe, but dureth for a season: for when tribulation or persecution aryseth because of the worde, by and by he is offended. Coverdale Bible of 1535 neuertheles he hath no rote i him, but endureth for a season: wha trouble & persecucion aryseth because of the worde, immediatly he his offended. Tyndale Bible of 1526 yet hath he no rottes in him selfe and therfore dureth but a season: for assone as tribulacion or persecucion aryseth because of the worde by and by he falleth. Literal Translations Literal Standard Versionand he has no root in himself, but is temporary, and persecution or tribulation having happened because of the word, immediately he is stumbled. Berean Literal Bible And he has in himself no root, but is temporary. And having come tribulation or persecution on account of the word, immediately he falls away. Young's Literal Translation and he hath not root in himself, but is temporary, and persecution or tribulation having happened because of the word, immediately he is stumbled. Smith's Literal Translation And has no root in himself, but is for a time; and there being pressure or expulsion for the word, straightly is he offended. Literal Emphasis Translation And he has no root in himself, but is temporary; however when tribulation or persecution happens because of the word, directly he falls away. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYet hath he not root in himself, but is only for a time: and when there ariseth tribulation and persecution because of the word, he is presently scandalized. Catholic Public Domain Version But he has no root in himself, so it is only for a time; then, when tribulation and persecution occur because of the word, he promptly stumbles. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut there are no roots in him, but he is temporal, and when there is distress or persecution because of the word, immediately he falls apart. Lamsa Bible But it has no root in him, except for a while; and when trouble or persecution comes because of the word, he immediately stumbles. NT Translations Anderson New TestamentYet he has no root in himself, but endures for a while; and when affliction or persecution arises on account of the word, he immediately takes offense. Godbey New Testament Haweis New Testament hath not really root in himself, but is merely temporary: and when tribulation or persecution ariseth for the word?s sake, immediately he is stumbled. Mace New Testament but having no root in him he has only an occasional faith: for as soon as any oppression or persecution arises upon account of the gospel, he presently relapses. Weymouth New Testament It has struck no root, however, within him. He continues for a time, but when suffering comes, or persecution, because of the Message, he at once stumbles and falls. Worrell New Testament Worsley New Testament |