Modern Translations New International VersionImmediately the boy's father exclaimed, "I do believe; help me overcome my unbelief!" New Living Translation The father instantly cried out, “I do believe, but help me overcome my unbelief!” English Standard Version Immediately the father of the child cried out and said, “I believe; help my unbelief!” Berean Study Bible Immediately the boy’s father cried out, “I do believe; help my unbelief!” New American Standard Bible Immediately the boy’s father cried out and said, “I do believe; help my unbelief!” NASB 1995 Immediately the boy's father cried out and said, "I do believe; help my unbelief." NASB 1977 Immediately the boy’s father cried out and began saying, “I do believe; help my unbelief.” Amplified Bible Immediately the father of the boy cried out [with a desperate, piercing cry], saying, “I do believe; help [me overcome] my unbelief.” Christian Standard Bible Immediately the father of the boy cried out, “I do believe; help my unbelief! ” Holman Christian Standard Bible Immediately the father of the boy cried out, "I do believe! Help my unbelief." Contemporary English Version At once the boy's father shouted, "I do have faith! Please help me to have even more." Good News Translation The father at once cried out, "I do have faith, but not enough. Help me have more!" GOD'S WORD® Translation The child's father cried out at once, "I believe! Help my lack of faith." International Standard Version With tears flowing, the child's father at once cried out, "I do believe! Help my unbelief!" NET Bible Immediately the father of the boy cried out and said, "I believe; help my unbelief!" Classic Translations King James BibleAnd straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief. New King James Version Immediately the father of the child cried out and said with tears, “Lord, I believe; help my unbelief!” King James 2000 Bible And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help my unbelief. New Heart English Bible Immediately the father of the child cried out and said, "I believe. Help my unbelief." World English Bible Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!" American King James Version And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help you my unbelief. American Standard Version Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief. A Faithful Version And the father of the little child cried out at once, saying with tears, "Lord, I believe. Help my unbelief." Darby Bible Translation And immediately the father of the young child crying out said [with tears], I believe, help mine unbelief. English Revised Version Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief. Webster's Bible Translation And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou my unbelief. Early Modern Geneva Bible of 1587And straightway the father of the childe crying with teares, saide, Lorde, I beleeue: helpe my vnbeliefe. Bishops' Bible of 1568 And strayghtwaye the father of the childe cryed with teares, saying: Lorde I beleue, helpe thou mine vnbeliefe. Coverdale Bible of 1535 And immediatly the father of the childe cried with teares, and sayde: LORDE I beleue: O helpe thou myne vnbeleue. Tyndale Bible of 1526 And streygth waye the father of the chylde cryed with teares sayinge: Lorde I beleve helpe myne vnbelefe. Literal Translations Literal Standard Versionand immediately the father of the child, having cried out with tears, said, “I believe, Lord; be helping my unbelief.” Berean Literal Bible Immediately the father of the child, having cried out, was saying, "I believe; help my unbelief!" Young's Literal Translation and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, 'I believe, sir; be helping mine unbelief.' Smith's Literal Translation And quickly the child's father having cried out with tears, said, I believe, O Lord, help thou mine unbelief. Literal Emphasis Translation Directly having cried out, the father of the child said, I believe, help my unbelief! Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord: help my unbelief. Catholic Public Domain Version And immediately the father of the boy, crying out with tears, said: “I do believe, Lord. Help my unbelief.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd immediately the father of the boy cried out weeping and saying, “I believe my lord; help the lack of my faith.” Lamsa Bible And immediately the father of the boy cried out weeping, and said, I do believe, help my little belief. NT Translations Anderson New TestamentAnd immediately the father of the child cried out, and with tears said: Lord, I believe; help my unbelief. Godbey New Testament And immediately the father of the child crying out with tears, continued to say, I believe; assist thou my unbelief. Haweis New Testament And immediately the father of the child said with tears, I believe, Lord! help my unbelief! Mace New Testament immediately the child's father cryed out with tears, I do believe, oh supply the defect of my faith. Weymouth New Testament Immediately the father cried out, "I do believe: strengthen my weak faith." Worrell New Testament Straight-way the father of the child, crying out, said, "I believe; help Thou my unbelief!" Worsley New Testament And the father of the child immediately cried out and said with tears, Lord, I believe, help thou my unbelief. |