Modern Translations New International Versionand would not allow anyone to carry merchandise through the temple courts. New Living Translation and he stopped everyone from using the Temple as a marketplace. English Standard Version And he would not allow anyone to carry anything through the temple. Berean Study Bible And He would not allow anyone to carry merchandise through the temple courts. New American Standard Bible and He would not allow anyone to carry merchandise through the temple grounds. NASB 1995 and He would not permit anyone to carry merchandise through the temple. NASB 1977 and He would not permit anyone to carry goods through the temple. Amplified Bible and He would not permit anyone to carry merchandise or household wares through the temple [grounds, using the temple area irreverently as a shortcut]. Christian Standard Bible and would not permit anyone to carry goods through the temple. Holman Christian Standard Bible and would not permit anyone to carry goods through the temple complex. Contemporary English Version Jesus would not let anyone carry things through the temple. Good News Translation and he would not let anyone carry anything through the Temple courtyards. GOD'S WORD® Translation He would not let anyone carry anything across the temple courtyard. International Standard Version He wouldn't even let anyone carry a vessel through the Temple. NET Bible and he would not permit anyone to carry merchandise through the temple courts. Classic Translations King James BibleAnd would not suffer that any man should carry any vessel through the temple. New King James Version And He would not allow anyone to carry wares through the temple. King James 2000 Bible And would not allow that any man should carry any vessel through the temple. New Heart English Bible He would not allow anyone to carry a container through the temple. World English Bible He would not allow anyone to carry a container through the temple. American King James Version And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple. American Standard Version and he would not suffer that any man should carry a vessel through the temple. A Faithful Version Moreover, He did not allow anyone to carry a vessel through the temple. Darby Bible Translation and suffered not that any one should carry any package through the temple. English Revised Version and he would not suffer that any man should carry a vessel through the temple. Webster's Bible Translation And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple. Early Modern Geneva Bible of 1587Neither would hee suffer that any man should cary a vessell through the Temple. Bishops' Bible of 1568 And woulde not suffer, that any man shoulde cary a vessell through ye temple. Coverdale Bible of 1535 and suffred not eny man to cary a vessell thorow the temple. Tyndale Bible of 1526 and wolde not suffre that eny man caried a vessell thorow the temple. Literal Translations Literal Standard Versionand He did not permit that any might carry a vessel through the temple, Berean Literal Bible And He would not permit that anyone should carry a vessel through the temple. Young's Literal Translation and he did not suffer that any might bear a vessel through the temple, Smith's Literal Translation And he permitted not that any should bring a vessel through the temple. Literal Emphasis Translation And He would not permit that anyone should carry a vessel through the temple. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he suffered not that any man should carry a vessel through the temple; Catholic Public Domain Version And he would not permit anyone to carry goods through the temple. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he allowed no one to carry merchandise inside The Temple. Lamsa Bible And he would not allow any man to bring goods into the temple. NT Translations Anderson New TestamentAnd he suffered no one to carry a vessel through the temple. Godbey New Testament and He did not suffer that any one should carry a vessel through the temple. Haweis New Testament and would not suffer that any person should carry a vessel through the temple. Mace New Testament nor would he suffer any baggage to be carried thro' the temple. Weymouth New Testament and would not allow any one to carry anything through the Temple. Worrell New Testament and He was not permitting that any one should carry a vessel through the temple. Worsley New Testament and suffered not any one to carry a burthen through the courts of the temple. |