Modern Translations New International VersionI will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not drop their fruit before it is ripe," says the LORD Almighty. New Living Translation Your crops will be abundant, for I will guard them from insects and disease. Your grapes will not fall from the vine before they are ripe,” says the LORD of Heaven’s Armies. English Standard Version I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the LORD of hosts. Berean Study Bible I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your land, and the vine in your field will not fail to produce fruit,” says the LORD of Hosts. New American Standard Bible Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruit of your ground; nor will the vine in the field prove fruitless to you,” says the LORD of armies. NASB 1995 "Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes," says the LORD of hosts. NASB 1977 “Then I will rebuke the devourer for you, so that it may not destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes,” says the LORD of hosts. Amplified Bible Then I will rebuke the devourer (insects, plague) for your sake and he will not destroy the fruits of the ground, nor will your vine in the field drop its grapes [before harvest],” says the LORD of hosts. Christian Standard Bible I will rebuke the devourer for you, so that it will not ruin the produce of your land and your vine in your field will not fail to produce fruit,” says the LORD of Armies. Holman Christian Standard Bible I will rebuke the devourer for you, so that it will not ruin the produce of your land and your vine in your field will not fail to produce fruit," says the LORD of Hosts. " Contemporary English Version I will also stop locusts from destroying your crops and keeping your vineyards from producing. Good News Translation I will not let insects destroy your crops, and your grapevines will be loaded with grapes. GOD'S WORD® Translation Then, for your sake, I will stop insects from eating [your crops]. They will not destroy the produce of your land. The vines in your fields will not lose their unripened grapes," says the LORD of Armies. International Standard Version And I'll prevent the devourer from harming you, so that he does not destroy the crops of your land. Nor will the vines in your fields drop their fruit," says the LORD of the Heavenly Armies. NET Bible Then I will stop the plague from ruining your crops, and the vine will not lose its fruit before harvest," says the LORD who rules over all. Classic Translations King James BibleAnd I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts. New King James Version “And I will rebuke the devourer for your sakes, So that he will not destroy the fruit of your ground, Nor shall the vine fail to bear fruit for you in the field,” Says the LORD of hosts; King James 2000 Bible And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, said the LORD of hosts. New Heart English Bible I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field," says the LORD of hosts. World English Bible I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field," says Yahweh of Armies. American King James Version And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, said the LORD of hosts. American Standard Version And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, saith Jehovah of hosts. A Faithful Version And I will rebuke the devourer for your sakes, and it shall not destroy the fruit of your ground; nor shall your vine cast her fruit before the time in the field," says the LORD of hosts. Darby Bible Translation And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, saith Jehovah of hosts. English Revised Version And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts. Webster's Bible Translation And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts. Early Modern Geneva Bible of 1587And I will rebuke the deuourer for your sakes, and he shall not destroy the fruite of your grounde, neither shall your vine be baren in the fielde, sayeth the Lord of hostes. Bishops' Bible of 1568 And I wyl reprooue the deuourer for your sakes, and he shall not destroy the fruite of the grounde, neither shall your vine be barren in the fielde, saith the Lorde of hoastes. Coverdale Bible of 1535 Yee I shal reproue the consumer for youre sakes, so that he shall not eate vp the frute of youre grounde, nether shal ye vynyarde be baren in the felde, sayeth ye LORDE of hoostes: Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have pushed against the consumer for you, "" And He does not destroy the fruit of your ground, "" Nor does the vine in the field miscarry to you,” said YHWH of Hosts. Young's Literal Translation And I have pushed for you against the consumer, And He doth not destroy to you the fruit of the ground, Nor miscarry to you doth the vine in the field, Said Jehovah of Hosts. Smith's Literal Translation And I rebuked upon the eater for you, and he shall not corrupt for you the fruit of the earth; and the vine in the field shall not be barren to you, says Jehovah of armies. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will rebuke for your sakes the devourer, and he shall not spoil the fruit of your land: neither shall the vine in the field be barren, saith the Lord of hosts. Catholic Public Domain Version And I will rebuke for your sakes the devourer, and he will not corrupt the fruit of your land. Neither will the vine in the field be barren, says the Lord of hosts. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall rebuke against the devouring worm that it will not destroy the fruit of the land, and it will not destroy for you even one vine in the land, says LORD JEHOVAH of Hosts! Lamsa Bible And I will rebuke the devourer, so that it shall not destroy the fruits of the land; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, says the LORD of hosts. OT Translations JPS Tanakh 1917And I will rebuke the devourer for your good, And he shall not destroy the fruits of your land; Neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, Saith the LORD of hosts. Brenton Septuagint Translation And I will appoint food for you, and I will not destroy the fruit of your land; and your vine in the field shall not fail, saith the Lord Almighty. |