Modern Translations New International VersionBut the other criminal rebuked him. "Don't you fear God," he said, "since you are under the same sentence? New Living Translation But the other criminal protested, “Don’t you fear God even when you have been sentenced to die? English Standard Version But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation? Berean Study Bible But the other one rebuked him, saying, “Do you not even fear God, since you are under the same judgment? New American Standard Bible But the other responded, and rebuking him, said, “Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation? NASB 1995 But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation? NASB 1977 But the other answered, and rebuking him said, “Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation? Amplified Bible But the other one rebuked him, saying, “Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation? Christian Standard Bible But the other answered, rebuking him: “Don’t you even fear God, since you are undergoing the same punishment? Holman Christian Standard Bible But the other answered, rebuking him: "Don't you even fear God, since you are undergoing the same punishment? Contemporary English Version But the other criminal told the first one off, "Don't you fear God? Aren't you getting the same punishment as this man? Good News Translation The other one, however, rebuked him, saying, "Don't you fear God? You received the same sentence he did. GOD'S WORD® Translation But the other criminal scolded him: "Don't you fear God at all? Can't you see that you're condemned in the same way that he is? International Standard Version But the other criminal rebuked him, "Aren't you afraid of God, since you are suffering the same penalty? NET Bible But the other rebuked him, saying, "Don't you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? Classic Translations King James BibleBut the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? New King James Version But the other, answering, rebuked him, saying, “Do you not even fear God, seeing you are under the same condemnation? King James 2000 Bible But the other answering rebuked him, saying, Do you not fear God, seeing you are in the same condemnation? New Heart English Bible But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, seeing you are under the same condemnation? World English Bible But the other answered, and rebuking him said, "Don't you even fear God, seeing you are under the same condemnation? American King James Version But the other answering rebuked him, saying, Do not you fear God, seeing you are in the same condemnation? American Standard Version But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation? A Faithful Version But the other one answered and rebuked him, saying, "Do not even you fear God, you who are under the same condemnation? Darby Bible Translation But the other answering rebuked him, saying, Dost thou too not fear God, thou that art under the same judgment? English Revised Version But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation? Webster's Bible Translation But the other answering, rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? Early Modern Geneva Bible of 1587But the other answered, and rebuked him, saying, Fearest thou not God, seeing thou art in the same condemnation? Bishops' Bible of 1568 But the other aunswered, and rebuked hym, saying: Fearest thou not God, seing thou art in the same dampnation? Coverdale Bible of 1535 Then answered the other, rebuked him, and sayde: And thou fearest not God also, which art yet in like danacion. Tyndale Bible of 1526 The other answered and rebuked him sayinge. Net herfearest thou god because thou arte in the same damnacion? Literal Translations Literal Standard VersionAnd the other answering, was rebuking him, saying, “Do you not even fear God, that you are in the same judgment? Berean Literal Bible And the other answering, was rebuking him, saying, "Do you not even fear God, that you are under the same judgment, Young's Literal Translation And the other answering, was rebuking him, saying, 'Dost thou not even fear God, that thou art in the same judgment? Smith's Literal Translation And the other having answered, censured him, saying, Shouldest thou not fear God, for thou art in the same judgment? Literal Emphasis Translation And answering, the other was censuring him, saying, Do you not fear God, because you are in the same judgment? Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut the other answering, rebuked him, saying: Neither dost thou fear God, seeing thou art condemned under the same condemnation? Catholic Public Domain Version But the other responded by rebuking him, saying: “Do you have no fear of God, since you are under the same condemnation? Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd his companion rebuked him and he said to him, “Are you not even afraid of God? For you also are in condemnation with him. Lamsa Bible But the other rebuked him, and said to him, Do you not fear even God, for you are also in the same judgment? NT Translations Anderson New TestamentBut the other answering, rebuked him, saying: Do you not fear God, since you are in the same condemnation? Godbey New Testament But the other one responding, rebuked him saying, Do you not fear God, because you are in the same condemnation? Haweis New Testament But the other addressing him, rebuked him, saying, Hast thou no fear of God, when thou art under the same condemnation? Mace New Testament but the other answered, and thus reprov'd him, art thou under no awe of God, thou that art condemned to the same punishment? Weymouth New Testament But the other, answering, reproved him. "Do you also not fear God," he said, "when you are actually suffering the same punishment? Worrell New Testament But the other, answering and rebuking him, said, "Do you not fear God, seeing that you are in the same condemnation? Worsley New Testament But the other answered and rebuked him, saying, Dost not thou fear God neither, when thou thyself art in the same condemnation? |