Modern Translations New International Version"Then another servant came and said, 'Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth. New Living Translation “But the third servant brought back only the original amount of money and said, ‘Master, I hid your money and kept it safe. English Standard Version Then another came, saying, ‘Lord, here is your mina, which I kept laid away in a handkerchief; Berean Study Bible Then another servant came and said, ‘Master, here is your mina, which I have laid away in a piece of cloth. New American Standard Bible And then another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I kept tucked away in a handkerchief; NASB 1995 "Another came, saying, 'Master, here is your mina, which I kept put away in a handkerchief; NASB 1977 “And another came, saying, ‘Master, behold your mina, which I kept put away in a handkerchief; Amplified Bible Then another came and said, ‘Lord, here is your mina, which I have kept laid up in a handkerchief [for safekeeping]. Christian Standard Bible “And another came and said, ‘Master, here is your mina. I have kept it safe in a cloth Holman Christian Standard Bible "And another came and said, Master, here is your mina. I have kept it hidden away in a cloth Contemporary English Version Another servant came and said, "Sir, here is your money. I kept it safe in a handkerchief. Good News Translation Another servant came and said, 'Sir, here is your gold coin; I kept it hidden in a handkerchief. GOD'S WORD® Translation "Then the other servant said, 'Sir, look! Here's your coin. I've kept it in a cloth for safekeeping because International Standard Version "Then the other servant came and said, 'Sir, look! Here's your coin. I've kept it in a cloth for safekeeping NET Bible Then another slave came and said, 'Sir, here is your mina that I put away for safekeeping in a piece of cloth. Classic Translations King James BibleAnd another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin: New King James Version “Then another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I have kept put away in a handkerchief. King James 2000 Bible And another came, saying, Lord, behold, here is your pound, which I have kept laid up in a napkin: New Heart English Bible Another came, saying, 'Lord, look, your mina, which I kept laid away in a handkerchief, World English Bible Another came, saying, 'Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief, American King James Version And another came, saying, Lord, behold, here is your pound, which I have kept laid up in a napkin: American Standard Version And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I kept laid up in a napkin: A Faithful Version But another came, saying, 'Lord, behold your pound, which I kept laid up in a handkerchief. Darby Bible Translation And another came, saying, [My] Lord, lo, [there is] thy mina, which I have kept laid up in a towel. English Revised Version And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I kept laid up in a napkin: Webster's Bible Translation And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin: Early Modern Geneva Bible of 1587So the other came, & sayd, Lord, beholde thy piece, which I haue laide vp in a napkin: Bishops' Bible of 1568 And another came, saying: Lorde beholde here is thy peece, whiche I haue layed vp in a napkin. Coverdale Bible of 1535 And ye thirde came, and sayde: Lo syr, here is thy pounde, which I haue kepte in a napkyn. Tyndale Bible of 1526 And the thyrde came and sayde: Lorde beholde here thy pounde which I have kepte in a napkyn Literal Translations Literal Standard VersionAnd another came, saying, Lord, behold, your mina, that I had lying away in a napkin; Berean Literal Bible And another came, saying, 'Lord, behold your mina, which I kept lying away in a handkerchief. Young's Literal Translation 'And another came, saying, Sir, lo, thy pound, that I had lying away in a napkin; Smith's Literal Translation And another came saying, Lord, behold, thy coin which I have placed in a napkin: Literal Emphasis Translation And another came, saying, Lord, behold your mina, which I have lying away in a handkerchief. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd another came, saying: Lord, behold here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin; Catholic Public Domain Version And another approached, saying: ‘Lord, behold your one pound, which I kept stored in a cloth. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnother came and he said, “My lord, behold, that mina, which I had is now laid in fine linen.” Lamsa Bible And another one came and said, My lord, here is your pound which was with me, which I kept laid up in a purse. NT Translations Anderson New TestamentAnd another came and said: Lord, behold your pound, which I have kept laid away in a napkin. Godbey New Testament Haweis New Testament And another came, saying, Master, there is thy maneh, which I have kept wrapt up in a napkin: Mace New Testament but another came and said, Lord, here's your money, which I laid up safe in a napkin. Weymouth New Testament "The next came. "'Sir,' he said, 'here is your pound, which I have kept wrapt up in a cloth. Worrell New Testament Worsley New Testament |