Modern Translations New International VersionFor if you lay the foundation and are not able to finish it, everyone who sees it will ridicule you, New Living Translation Otherwise, you might complete only the foundation before running out of money, and then everyone would laugh at you. English Standard Version Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who see it begin to mock him, Berean Study Bible Otherwise, if he lays the foundation and is unable to finish the work, everyone who sees it will ridicule him, New American Standard Bible Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who are watching it will begin to ridicule him, NASB 1995 "Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who observe it begin to ridicule him, NASB 1977 “Otherwise, when he has laid a foundation, and is not able to finish, all who observe it begin to ridicule him, Amplified Bible Otherwise, when he has laid a foundation and is unable to finish [the building], all who see it will begin to ridicule him, Christian Standard Bible Otherwise, after he has laid the foundation and cannot finish it, all the onlookers will begin to ridicule him, Holman Christian Standard Bible Otherwise, after he has laid the foundation and cannot finish it, all the onlookers will begin to make fun of him, Contemporary English Version Otherwise, you will start building the tower, but not be able to finish. Then everyone who sees what is happening will laugh at you. Good News Translation If you don't, you will not be able to finish the tower after laying the foundation; and all who see what happened will make fun of you. GOD'S WORD® Translation Otherwise, if you lay a foundation and can't finish the building, everyone who watches will make fun of you. International Standard Version Otherwise, if he lays a foundation and can't finish the building, everyone who watches will begin to ridicule him NET Bible Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish the tower, all who see it will begin to make fun of him. Classic Translations King James BibleLest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, New King James Version lest, after he has laid the foundation, and is not able to finish, all who see it begin to mock him, King James 2000 Bible Lest perhaps, after he has laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, New Heart English Bible Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, World English Bible Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, American King James Version Lest haply, after he has laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, American Standard Version Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him, A Faithful Version Lest perhaps, after he has laid its foundation and is not able to finish, all who see it begin to mock him, Darby Bible Translation in order that, having laid the foundation of it, and not being able to finish it, all who see it do not begin to mock at him, English Revised Version Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him, Webster's Bible Translation Lest perhaps after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, Early Modern Geneva Bible of 1587Lest that after he hath laide the foundation, and is not able to performe it, all that behold it, begin to mocke him, Bishops' Bible of 1568 Lest after he hath layde the foundation, and is not able to perfourme it, all that beholde it, begyn to mocke hym, Coverdale Bible of 1535 lest after he hath layed the foundacio, and is not able to perfourme it, all they that se it, begynne to laugh him to scorne, Tyndale Bible of 1526 lest after he hath layde ye foundacion and is not able to performe it all yt beholde it beginne to mocke him Literal Translations Literal Standard VersionLest that he having laid a foundation, and not being able to finish, all who are beholding may begin to mock him, Berean Literal Bible Otherwise, he having laid its foundation and not being able to finish, all seeing it may begin to mock him, Young's Literal Translation lest that he having laid a foundation, and not being able to finish, all who are beholding may begin to mock him, Smith's Literal Translation That lest, having set the foundation, and not able to finish, all seeing begin to mock him, Literal Emphasis Translation So that having laid its foundation and not being able to finish, all looking at it should begin to mock him, Catholic Translations Douay-Rheims BibleLest, after he hath laid the foundation, and is not able ti finish it, all that see it begin to mock him, Catholic Public Domain Version Otherwise, after he will have laid the foundation and not been able to finish it, everyone who sees it may begin to mock him, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Lest when he lays the foundation and cannot finish, all who see will mock him,” Lamsa Bible Lest after he has laid the foundation, he is not able to finish it, and all who see it will mock him, NT Translations Anderson New TestamentLest, when he has laid the foundation, and is not able to finish, all that see it begin to deride him, Godbey New Testament Haweis New Testament lest haply, after having laid the foundation, and being unable to finish it, all who look upon it begin to ridicule him, Mace New Testament for fear he should be made the jest of every spectator, for laying the foundation, without being able to carry it on. Weymouth New Testament lest perhaps, when he has laid the foundation and is unable to finish, all who see it shall begin to jeer at him, Worrell New Testament Worsley New Testament |