Modern Translations New International VersionSince you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest? New Living Translation And if worry can’t accomplish a little thing like that, what’s the use of worrying over bigger things? English Standard Version If then you are not able to do as small a thing as that, why are you anxious about the rest? Berean Study Bible So if you cannot do such a small thing, why do you worry about the rest? New American Standard Bible Therefore if you cannot do even a very little thing, why do you worry about the other things? NASB 1995 "If then you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters? NASB 1977 “If then you cannot do even a very little thing, why are you anxious about other matters? Amplified Bible So if you are not even able to do a very little thing [such as that], why are you worried about the rest? Christian Standard Bible If then you’re not able to do even a little thing, why worry about the rest? Holman Christian Standard Bible If then you're not able to do even a little thing, why worry about the rest? Contemporary English Version If you don't have power over small things, why worry about everything else? Good News Translation If you can't manage even such a small thing, why worry about the other things? GOD'S WORD® Translation If you can't do a small thing like that, why worry about other things? International Standard Version So if you can't do a small thing like that, why worry about other things? NET Bible So if you cannot do such a very little thing as this, why do you worry about the rest? Classic Translations King James BibleIf ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest? New King James Version If you then are not able to do the least, why are you anxious for the rest? King James 2000 Bible If you then be not able to do that thing which is least, why are you anxious concerning the rest? New Heart English Bible If then you are not able to do even the least things, why are you anxious about the rest? World English Bible If then you aren't able to do even the least things, why are you anxious about the rest? American King James Version If you then be not able to do that thing which is least, why take you thought for the rest? American Standard Version If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest? A Faithful Version Therefore, if you do not have the power to do even the least, why are you anxious about the rest? Darby Bible Translation If therefore ye cannot [do] even what is least, why are ye careful about the rest? English Revised Version If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest? Webster's Bible Translation If ye then are not able to do that thing which is least, why are ye anxious for the rest? Early Modern Geneva Bible of 1587If yee then bee not able to doe the least thing, why take yee thought for the remnant? Bishops' Bible of 1568 If ye then be not able to do that thing which is least: why take ye thought for the remnaunt? Coverdale Bible of 1535 Seinge then ye be not able to do that which is least, why take ye thought for the other? Tyndale Bible of 1526 Yf ye then be not able to do that thinge which is least: why take ye thought for the remmaunt? Literal Translations Literal Standard VersionIf, then, you are not able for the least—why are you anxious for the rest? Berean Literal Bible If, then, you cannot even do the least, why are you anxious about the rest? Young's Literal Translation If, then, ye are not able for the least -- why for the rest are ye anxious? Smith's Literal Translation If then ye cannot do the least, why have ye anxiety for the rest? Literal Emphasis Translation If then you are not even able to do the least, why are you anxious about the rest? Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf then ye be not able to do so much as the least thing, why are you solicitous for the rest? Catholic Public Domain Version Therefore, if you are not capable, in what is so little, why be anxious about the rest? Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“But if you cannot do the small thing, why do you take pains over the rest?” Lamsa Bible So if you are not able to do the smaller thing, why do you worry about the rest? NT Translations Anderson New TestamentIf, therefore, you can not do that which is the least, why are you anxious about the rest? Godbey New Testament Haweis New Testament If therefore ye are unable to do the least thing, why are ye anxious about the others? Mace New Testament if then you can't effect so small a matter, why are you disquieted about a much longer time? Weymouth New Testament If then you are unable to do even a very little thing, why be over-anxious about other matters? Worrell New Testament Worsley New Testament |