Modern Translations New International VersionThen the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot. New Living Translation The priest will order that one bird be slaughtered over a clay pot filled with fresh water. English Standard Version And the priest shall command them to kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water. Berean Study Bible Then the priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay pot. New American Standard Bible The priest shall also give orders to slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water. NASB 1995 "The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water. NASB 1977 “The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water. Amplified Bible Next the priest shall order that one of the birds be killed [as a sacrifice] in an earthenware container over [fresh] running water. Christian Standard Bible Then the priest will order that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay pot. Holman Christian Standard Bible Then the priest will order that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay pot. Contemporary English Version The priest will order someone to kill one of the birds over a clay pot of spring water. Good News Translation Then the priest shall order that one of the birds be killed over a clay bowl containing fresh spring water. GOD'S WORD® Translation Then the priest will order someone to kill one bird over a clay bowl containing fresh water. International Standard Version Then the priest is to command that one bird be slaughtered on an earthen vessel over flowing water. NET Bible The priest will then command that one bird be slaughtered into a clay vessel over fresh water. Classic Translations King James BibleAnd the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water: New King James Version And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water. King James 2000 Bible And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water: New Heart English Bible The priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. World English Bible The priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. American King James Version And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water: American Standard Version And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. A Faithful Version And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water. Darby Bible Translation And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over running water: English Revised Version And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water: Webster's Bible Translation And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel, over running water. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Priest shall commaunde to kill one of the birdes ouer pure water in an earthen vessell. Bishops' Bible of 1568 And the priest shall commaunde that one of the birdes be killed in an earthen vessell, and vpon runnyng water. Coverdale Bible of 1535 and shall commaunde the one byrde to be kylled in an earthen vessell ouer sprynginge water. Tyndale Bible of 1526 And the preast shall comaunde that one of the byrdes be kylled ouer an erthe vessell of runnynge water. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the priest has commanded, and he has slaughtered one bird on an earthen vessel, over running water; Young's Literal Translation 'And the priest hath commanded, and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water; Smith's Literal Translation And the priest commanded, and killed one of the birds into a vessel of earthen, over living water. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he shall command one of the sparrows to be immolated in an earthen vessel over living waters: Catholic Public Domain Version And he shall order that one of the sparrows be immolated in an earthen vessel over living waters. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Priest shall command and shall slaughter one sparrow in the vessel of a potter over a fountain of waters: Lamsa Bible And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water; OT Translations JPS Tanakh 1917And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. Brenton Septuagint Translation And the priest shall give direction, and they shall kill one bird over an earthen vessel over running water. |