Modern Translations New International Version"'If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches its carcass will be unclean till evening. New Living Translation “If an animal you are permitted to eat dies and you touch its carcass, you will be defiled until evening. English Standard Version “And if any animal which you may eat dies, whoever touches its carcass shall be unclean until the evening, Berean Study Bible If an animal that you may eat dies, anyone who touches the carcass will be unclean until evening. New American Standard Bible ‘Also if one of the animals dies which you have for food, the one who touches its carcass becomes unclean until evening. NASB 1995 'Also if one of the animals dies which you have for food, the one who touches its carcass becomes unclean until evening. NASB 1977 ‘Also if one of the animals dies which you have for food, the one who touches its carcass becomes unclean until evening. Amplified Bible ‘If one of the animals that you may eat dies [of natural causes], whoever touches its carcass becomes unclean until the evening. Christian Standard Bible “If one of the animals that you use for food dies, anyone who touches its carcass will be unclean until evening. Holman Christian Standard Bible If one of the animals that you use for food dies, anyone who touches its carcass will be unclean until evening. Contemporary English Version If an animal that may be eaten happens to die, and you touch it, you become unclean until evening. Good News Translation If any animal that may be eaten dies, anyone who touches it will be unclean until evening. GOD'S WORD® Translation "When any animal that you are allowed to eat dies, whoever touches its dead body will be unclean until evening. International Standard Version "If any of the animals that you may eat dies, the one who touches its carcass becomes unclean until evening. NET Bible "'Now if an animal that you may eat dies, whoever touches its carcass will be unclean until the evening. Classic Translations King James BibleAnd if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even. New King James Version ‘And if any animal which you may eat dies, he who touches its carcass shall be unclean until evening. King James 2000 Bible And if any animal, of which you may eat, dies; he that touches the carcass thereof shall be unclean until the evening. New Heart English Bible "'If any animal, of which you may eat, dies; he who touches its carcass shall be unclean until the evening. World English Bible "'If any animal, of which you may eat, dies; he who touches its carcass shall be unclean until the evening. American King James Version And if any beast, of which you may eat, die; he that touches the carcass thereof shall be unclean until the even. American Standard Version And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even. A Faithful Version And if any animal among those you may eat dies, he that touches its dead body shall be unclean until the unset. Darby Bible Translation And if any beast which is to you for food die, he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even. English Revised Version And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even. Webster's Bible Translation And if any beast, of which ye may eat, shall die; he that toucheth its carcass shall be unclean until the evening. Early Modern Geneva Bible of 1587If also any beast, whereof ye may eate, die, he that toucheth the carkeis thereof shal be vncleane vntil the euen. Bishops' Bible of 1568 If any beast of which ye may eate, dye, and any man touche the dead carkasse thereof, he shalbe vncleane vntyll the euen. Coverdale Bible of 1535 Whan a beest dyeth that ye maye eate, he that toucheth the deed carcase therof, is vncleane vntyll euen. Tyndale Bible of 1526 Yf any beest of whiche ye eate dye, he that twitcheth the dead carkesse shalbe vnclene vntyll the euen. Literal Translations Literal Standard VersionAnd when any of the beasts which are for food for you dies, he who is coming against its carcass is unclean until the evening; Young's Literal Translation 'And when any of the beasts which are to you for food dieth, he who is coming against its carcase is unclean till the evening; Smith's Literal Translation And when there shall die from the cattle which is to you for eating, he touching upon its carcass shall be unclean till the evening. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf any beast die, of which it is lawful for you to eat, he that toucheth the carcass thereof, shall be unclean until the evening: Catholic Public Domain Version If any animals will have died, from which it is lawful for you to eat, whoever will have touched its carcass shall be unclean until evening. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if one of a beast that is clean to you to eat should die, everyone who will touch its carcass shall be defiled until evening. Lamsa Bible And if any animal of which you may eat dies, he who touches the carcass thereof shall be unclean until the evening. OT Translations JPS Tanakh 1917And if any beast, of which ye may eat, die, he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even. Brenton Septuagint Translation And if one of the cattle die, which it is lawful for you to eat, he that touches their carcases shall be unclean till evening. |