Judges 8:31
Modern Translations
New International Version
His concubine, who lived in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelek.

New Living Translation
He also had a concubine in Shechem, who gave birth to a son, whom he named Abimelech.

English Standard Version
And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.

Berean Study Bible
His concubine, who dwelt in Shechem, also bore him a son, and he named him Abimelech.

New American Standard Bible
And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.

NASB 1995
His concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.

NASB 1977
And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.

Amplified Bible
And his concubine who was in Shechem also bore him a son, whom he named Abimelech.

Christian Standard Bible
His concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.

Holman Christian Standard Bible
His concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.

Contemporary English Version
He even had a wife who lived at Shechem. They had a son, and Gideon named him Abimelech.

Good News Translation
He also had a concubine in Shechem; she bore him a son, and he named him Abimelech.

GOD'S WORD® Translation
His concubine at Shechem also gave birth to a son. That son was named Abimelech.

International Standard Version
His mistress in Shechem bore him a son whom he named Abimelech.

NET Bible
His concubine, who lived in Shechem, also gave him a son, whom he named Abimelech.
Classic Translations
King James Bible
And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.

New King James Version
And his concubine who was in Shechem also bore him a son, whose name he called Abimelech.

King James 2000 Bible
And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, whose name he called Abimelech.

New Heart English Bible
His secondary wife who was in Shechem, she also bore him a son, and he named him Abimelech.

World English Bible
His concubine who was in Shechem, she also bore him a son, and he named him Abimelech.

American King James Version
And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, whose name he called Abimelech.

American Standard Version
And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.

A Faithful Version
And his concubine, who was in Shechem, also bore him a son whose name he called Abimelech.

Darby Bible Translation
And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, and he gave him the name of Abimelech.

English Revised Version
And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.

Webster's Bible Translation
And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, whose name he called Abimelech.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And his concubine that was in Shechem, bare him a sonne also, whose name he called Abimelech.

Bishops' Bible of 1568
And his cocubine that was in Sichem bare him a sonne also, whose name he called Abimelech.

Coverdale Bible of 1535
And his concubyne which he had at Siche, bare him a sonne also, whom he called Abimelech.
Literal Translations
Literal Standard Version
and his concubine, who [is] in Shechem, has borne to him—even she—a son, and he appoints his name Abimelech.

Young's Literal Translation
and his concubine, who is in Shechem, hath born to him -- even she -- a son, and he appointeth his name Abimelech.

Smith's Literal Translation
And his concubine which is in Shechem, she will bear to him a son, and she will set his name Abimelech.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And his concubine, that he had in Sichem, bore him a son, whose name was Abimelech.

Catholic Public Domain Version
But his concubine, whom he had in Shechem, bore him a son named Abimelech.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And his concubine who was in Shekim gave birth to a son by him, and he named his name Abimelek

Lamsa Bible
And his concubine who was in Shechem also bore him a son, whose name he called Abimeleck.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, and he called his name Abimelech.

Brenton Septuagint Translation
And his concubine was in Sychem, and she also bore him a son, and gave him the name Abimelech.
















Judges 8:30
Top of Page
Top of Page