Modern Translations New International VersionThe people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel. New Living Translation The people felt sorry for Benjamin because the LORD had made this gap among the tribes of Israel. English Standard Version And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel. Berean Study Bible The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a void in the tribes of Israel. New American Standard Bible And the people were sorry for Benjamin, because the LORD had created a gap in the tribes of Israel. NASB 1995 And the people were sorry for Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel. NASB 1977 And the people were sorry for Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel. Amplified Bible And the people were sorry [and had compassion] for [the survivors of the tribe of] Benjamin because the LORD had made a gap in the tribes of Israel. Christian Standard Bible The people had compassion on Benjamin, because the LORD had made this gap in the tribes of Israel. Holman Christian Standard Bible The people had compassion on Benjamin, because the LORD had made this gap in the tribes of Israel. Contemporary English Version The Israelites were very sad, because the LORD had almost wiped out one of their tribes. Good News Translation The people felt sorry for the Benjaminites because the LORD had broken the unity of the tribes of Israel. GOD'S WORD® Translation The congregation felt sorry for the people of Benjamin because the LORD had broken the unity of the tribes of Israel. International Standard Version The people felt sorry for the tribe of Benjamin because the LORD had broken one of the tribes of Israel. NET Bible The people regretted what had happened to Benjamin because the LORD had weakened the Israelite tribes. Classic Translations King James BibleAnd the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. New King James Version And the people grieved for Benjamin, because the LORD had made a void in the tribes of Israel. King James 2000 Bible And the people grieved for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel. New Heart English Bible The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel. World English Bible The people grieved for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel. American King James Version And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. American Standard Version And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel. A Faithful Version And the people repented themselves for Benjamin because the LORD had made a break in the tribes of Israel. Darby Bible Translation And the people repented them for Benjamin, because Jehovah had made a breach in the tribes of Israel. English Revised Version And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. Webster's Bible Translation And the people repented for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel. Early Modern Geneva Bible of 1587And the people were sorie for Beniamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel. Bishops' Bible of 1568 And the people were sory for Beniamin, because that the Lord had made a breache in the tribes of Israel. Coverdale Bible of 1535 And the Elders of the congregacio sayde: What wil we do, that the remnaunt maye haue wyues also? for the weme in Ben Iamin are destroied, Literal Translations Literal Standard VersionAnd the people sighed concerning Benjamin, for YHWH had made a breach among the tribes of Israel. Young's Literal Translation And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel. Smith's Literal Translation And the people lamented for Benjamin, because Jehovah made a breach in the tribes of Israel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd all Israel was very sorry, and repented for the destroying of one tribe out of Israel. Catholic Public Domain Version And all of Israel was very saddened, and they did penance for destroying one tribe out of Israel. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the people were grieved for Benjamin, because LORD JEHOVAH made a breach in the tribes of Israel Lamsa Bible And the people were sorry for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel. OT Translations JPS Tanakh 1917And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. Brenton Septuagint Translation And the people relented for Benjamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel. |