Modern Translations New International VersionSo the two of them sat down to eat and drink together. Afterward the woman's father said, "Please stay tonight and enjoy yourself." New Living Translation So the two men sat down together and had something to eat and drink. Then the woman’s father said, “Please stay another night and enjoy yourself.” English Standard Version So the two of them sat and ate and drank together. And the girl’s father said to the man, “Be pleased to spend the night, and let your heart be merry.” Berean Study Bible So they sat down and the two of them ate and drank together. Then the girl’s father said to the man, “Please agree to stay overnight and let your heart be merry.” New American Standard Bible So both of them sat down and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, “Please be so kind as to spend the night, and let your heart be cheerful.” NASB 1995 So both of them sat down and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Please be willing to spend the night, and let your heart be merry." NASB 1977 So both of them sat down and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, “Please be willing to spend the night, and let your heart be merry.” Amplified Bible So both men sat down and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, “Please be willing to spend the night and enjoy yourself.” Christian Standard Bible So they sat down and the two of them ate and drank together. Then the girl’s father said to the man, “Please agree to stay overnight and enjoy yourself.” Holman Christian Standard Bible So they sat down and the two of them ate and drank together. Then the girl's father said to the man, "Please agree to stay overnight and enjoy yourself." Contemporary English Version The two men sat down together and ate a big meal. "Come on," the man's father-in-law said. "Stay tonight and have a good time." Good News Translation So the two men sat down and ate and drank together. Then the woman's father told him, "Please spend the night and enjoy yourself." GOD'S WORD® Translation So they both sat down and ate and drank together. The woman's father said to his son-in-law, "Why don't you spend the night and enjoy yourself?" International Standard Version So both of them sat down for a bit, ate and drank together, and the young woman's father invited the man, "Please, enjoy yourself and spend another night." NET Bible So the two of them sat down and had a meal together. Then the girl's father said to the man, "Why not stay another night and have a good time!" Classic Translations King James BibleAnd they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry. New King James Version So they sat down, and the two of them ate and drank together. Then the young woman’s father said to the man, “Please be content to stay all night, and let your heart be merry.” King James 2000 Bible And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the young woman's father had said unto the man, Be content, I pray you, and tarry all night, and let your heart be merry. New Heart English Bible So they sat down, ate, and drank, both of them together. Then the young woman's father said to the man, "Please agree to stay the night, and enjoy yourself." World English Bible So they sat down, ate, and drank, both of them together: and the young lady's father said to the man, "Please be pleased to stay all night, and let your heart be merry." American King James Version And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said to the man, Be content, I pray you, and tarry all night, and let your heart be merry. American Standard Version So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel's father said unto the man, Be pleased, I pray thee, to tarry all night, and let thy heart be merry. A Faithful Version And they sat down and ate and drank, both of them together, for the girl's father had said to the man, "Please be content, and stay all night, and let your heart be merry." Darby Bible Translation And they sat down, and ate and drank, both of them together. And the damsel's father said to the man, Be content, I pray thee, and pass the night, and let thy heart be glad. English Revised Version So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel's father said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry. Webster's Bible Translation And they sat down, and ate and drank both of them together: for the damsel's father had said to the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thy heart be merry. Early Modern Geneva Bible of 1587So they sate downe, and did eate & drinke both of them together; the yong womans father said vnto the man, Be content, I pray thee, and tary all night, and let thine heart be mery. Bishops' Bible of 1568 And they sate downe, and dyd eate and drincke both of them together. And the damosels father sayde vnto the man: Be content I pray thee, and tary all nyght, and let thyne heart be mery. Coverdale Bible of 1535 And they sat them downe, & ate and dronke both together: Then sayde the damsels father vnto the man: Oh tarye all nighte, yt we waie refresh thine hert. Literal Translations Literal Standard VersionAnd both of them sit, and eat and drink together, and the father of the young woman says to the man, “Please be willing and lodge all night, and let your heart be glad.” Young's Literal Translation And they sit and eat both of them together, and drink, and the father of the young woman saith unto the man, 'Be willing, I pray thee, and lodge all night, and let thy heart be glad.' Smith's Literal Translation And they will sit down and eat, they two together, and drink: and the girl's father will say to the man, Be willing, now, and lodge, and do good to thy heart. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they sat down together, and ate and drank. And the father of the young woman said to his son in law: I beseech thee to stay here to day, and let us make merry together. Catholic Public Domain Version And they sat down together, and they ate and drank. And the father of the young woman said to his son-in-law, “I ask you to remain here today, so that we may rejoice together.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they stayed and they both ate together and they drank, and the father of the girl said to his son in law: “If you please, stay the night and it shall be good for you!” Lamsa Bible So they sat down and did eat and drink, both of them together; and the damsel's father said to his son-in-law, If you wish you may spend the night and it will do you good. OT Translations JPS Tanakh 1917So they sat down, and did eat and drink, both of them together; and the damsel's father said unto the man: 'Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thy heart be merry.' Brenton Septuagint Translation So they two sat down together and ate and drank: and the father of the damsel said to her husband, Tarry now the night, and let thy heart be merry. |