Modern Translations New International VersionThe Israelites said to the Hivites, "But perhaps you live near us, so how can we make a treaty with you?" New Living Translation The Israelites replied to these Hivites, “How do we know you don’t live nearby? For if you do, we cannot make a treaty with you.” English Standard Version But the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you live among us; then how can we make a covenant with you?” Berean Study Bible But the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you dwell near us. How can we make a treaty with you?” New American Standard Bible But the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you are living within our land; how then are we to make a covenant with you?” NASB 1995 The men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you are living within our land; how then shall we make a covenant with you?" NASB 1977 And the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you are living within our land; how then shall we make a covenant with you?” Amplified Bible But the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you are living within our land; how then can we make a covenant (treaty) with you?” Christian Standard Bible The men of Israel replied to the Hivites, “Perhaps you live among us. How can we make a treaty with you? ” Holman Christian Standard Bible The men of Israel replied to the Hivites, "Perhaps you live among us. How can we make a treaty with you?" Good News Translation But the Israelites said, "Why should we make a treaty with you? Maybe you live nearby." GOD'S WORD® Translation The men of Israel said to the Hivites, "What if you're living in this area? We wouldn't be able to make a treaty with you." International Standard Version But the Israelis responded to the Hivites, "Perhaps you live in our midst. If this is so, how can we make a treaty with you?" NET Bible The men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you live near us. So how can we make a treaty with you?" Classic Translations King James BibleAnd the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a league with you? New King James Version Then the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you dwell among us; so how can we make a covenant with you?” King James 2000 Bible And the men of Israel said unto the Hivites, Perhaps you dwell among us; and how shall we make a covenant with you? New Heart English Bible The men of Israel said to the Hivites, "What if you live among us. How could we make a covenant with you?" World English Bible The men of Israel said to the Hivites, "What if you live among us. How could we make a covenant with you?" American King James Version And the men of Israel said to the Hivites, Peradventure you dwell among us; and how shall we make a league with you? American Standard Version And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a covenant with you? A Faithful Version And the men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you are living among us, so how shall we make a treaty with you?" Darby Bible Translation And the men of Israel said to the Hivite, Perhaps thou dwellest in the midst of us, and how should I make a covenant with thee? English Revised Version And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a covenant with you? Webster's Bible Translation And the men of Israel said to the Hivites, It may be ye dwell among us; and how shall we make a league with you? Early Modern Geneva Bible of 1587Then the men of Israel said vnto the Hiuites, It may be that thou dwellest among vs, how then can I make a league with thee? Bishops' Bible of 1568 And the men of Israel sayde vnto the Heuite: It may be thou dwellest amog vs, and then howe can I make peace with thee? Coverdale Bible of 1535 Then sayde euery man in Israel vnto ye Heuyte: Peraduenture thou dwellest amonge vs, how can I then make a couenaunt with the? Literal Translations Literal Standard Versionand the men of Israel say to the Hivite, “It may be [that] you are dwelling in our midst, so how do we make a covenant with you?” Young's Literal Translation and the men of Israel say unto the Hivite, 'It may be in our midst ye are dwelling, and how do we make with thee a covenant?' Smith's Literal Translation And the men of Israel will say to the Hivite, Perhaps thou shalt dwell in the midst of me, and I shall not make a covenant to thee. Catholic Translations Douay-Rheims BiblePerhaps you dwell in the land which falls to our lot; if so, we can make no league with you. Catholic Public Domain Version “Perhaps instead, you live in the land which ought to be ours by lot, and we would be unable to form a pact with you.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they of the house of Israel were saying to the Khivites: “If you dwell with us, why would there be a right hand for you?" Lamsa Bible And the men of Israel said to the Hivites. If you dwell among us, why then should you have a treaty? OT Translations JPS Tanakh 1917And the men of Israel said unto the Hivites: 'Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a covenant with you?' Brenton Septuagint Translation And the children of Israel said to the Chorrhaean, Peradventure thou dwellest amongst us; and how should I make a covenant with thee? |