Modern Translations New International VersionNearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons. New Living Translation Standing nearby were six stone water jars, used for Jewish ceremonial washing. Each could hold twenty to thirty gallons. English Standard Version Now there were six stone water jars there for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons. Berean Study Bible Now six stone water jars had been set there for the Jewish rites of purification. Each could hold from twenty to thirty gallons. New American Standard Bible Now there were six stone waterpots standing there for the Jewish custom of purification, containing two or three measures each. NASB 1995 Now there were six stone waterpots set there for the Jewish custom of purification, containing twenty or thirty gallons each. NASB 1977 Now there were six stone waterpots set there for the Jewish custom of purification, containing twenty or thirty gallons each. Amplified Bible Now there were six stone waterpots set there for the Jewish custom of purification (ceremonial washing), containing twenty or thirty gallons each. Christian Standard Bible Now six stone water jars had been set there for Jewish purification. Each contained twenty or thirty gallons. Holman Christian Standard Bible Now six stone water jars had been set there for Jewish purification. Each contained 20 or 30 gallons. Contemporary English Version At the feast there were six stone water jars that were used by the people for washing themselves in the way that their religion said they must. Each jar held about 100 liters. Good News Translation The Jews have rules about ritual washing, and for this purpose six stone water jars were there, each one large enough to hold between twenty and thirty gallons. GOD'S WORD® Translation Six stone water jars were there. They were used for Jewish purification rituals. Each jar held 18 to 27 gallons. International Standard Version Now standing there were six stone water jars used for the Jewish rites of purification, each one holding from two to three measures. NET Bible Now there were six stone water jars there for Jewish ceremonial washing, each holding twenty or thirty gallons. Classic Translations King James BibleAnd there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. New King James Version Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of purification of the Jews, containing twenty or thirty gallons apiece. King James 2000 Bible And there were set there six water pots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing twenty or thirty gallons each. New Heart English Bible Now there were six stone water jars set there after the Jewish manner of purifying, containing two or three metretes apiece. World English Bible Now there were six water pots of stone set there after the Jews' way of purifying, containing two or three metretes apiece. American King James Version And there were set there six water pots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. American Standard Version Now there were six waterpots of stone set there after the Jews manner of purifying, containing two or three firkins apiece. A Faithful Version Now there were six water vessels of stone standing there, in accordance with the traditional purification of the Jews, each one having a capacity of two or three firkins. Darby Bible Translation Now there were standing there six stone water-vessels, according to the purification of the Jews, holding two or three measures each. English Revised Version Now there were six waterpots of stone set there after the Jews' manner of purifying, containing two or three firkins apiece. Webster's Bible Translation And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. Early Modern Geneva Bible of 1587And there were set there, sixe waterpots of stone, after the maner of the purifying of the Iewes, conteining two or three firkins a piece. Bishops' Bible of 1568 And there were set there, sixe water pottes of stone, after the maner of the purifiyng of the Iewes, conteynyng two or three firkins a peece. Coverdale Bible of 1535 There were set there sixe water pottes of stone, after ye maner of the purifienge of ye Iewes, euery one coteyninge two or thre measures. Tyndale Bible of 1526 And therwere stondynge theare sixe water pottes of stone after ye maner of the purifyinge of ye Iewes contaynynge two or thre fyrkins a pece. Literal Translations Literal Standard VersionAnd there were six water-jugs of stone there, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures. Berean Literal Bible Now there were six stone water jars standing there, according to the purification of the Jews, having space for two or three metretae. Young's Literal Translation And there were there six water-jugs of stone, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures. Smith's Literal Translation And six stone water buckets were placed there, according to the purification of the Jews, containing each two or three measures. Literal Emphasis Translation Now there were lying six waterpots of stone according to the purification of the Jews having space for two or three metretae. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow there were set there six waterpots of stone, according to the manner of the purifying of the Jews, containing two or three measures apiece. Catholic Public Domain Version Now in that place, there were six stone water jars, for the purification ritual of the Jews, containing two or three measures each. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut there were there six watercasks of stone, set for the purifying of the Judeans, which held two or three nine-gallon-measures each. Lamsa Bible And there were six stone jars placed there for the purification of the Jews, which could hold several gallons each. NT Translations Anderson New TestamentNow, according to the Jewish custom of purifying, six water-pots of stone had been set there, containing each two or three baths. Godbey New Testament And there were six waterpots of stone sitting there according to the purification of the Jews, containing about two or three firkins. Jesus says to them, Haweis New Testament Now there stood there six large stone jars, for the customary purifying ablution of the Jews, containing two or three baths each. Mace New Testament now there were six cisterns of stone plac'd there for the use of the Jews in their purifications, containing two or three firkins a-piece. Weymouth New Testament Now there were six stone jars standing there (in accordance with the Jewish regulations for purification) Worrell New Testament Now there were set there six waterpots of stone, according to the Jews' manner of purifying, containing, each, two or three firkins. Worsley New Testament And there were six stone waterpots, placed according to the custom of purifying among the Jews, containing each about two or three firkins. |