Modern Translations New International VersionJesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree. You will see greater things than that." New Living Translation Jesus asked him, “Do you believe this just because I told you I had seen you under the fig tree? You will see greater things than this.” English Standard Version Jesus answered him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.” Berean Study Bible Jesus said to him, “Do you believe just because I told you I saw you under the fig tree? You will see greater things than these.” New American Standard Bible Jesus answered and said to him, “Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these.” NASB 1995 Jesus answered and said to him, "Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these." NASB 1977 Jesus answered and said to him, “Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You shall see greater things than these.” Amplified Bible Jesus replied, “Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe [in Me]? You will see greater things than this.” Christian Standard Bible Jesus responded to him, “Do you believe because I told you I saw you under the fig tree? You will see greater things than this.” Holman Christian Standard Bible Jesus responded to him, "Do you believe only because I told you I saw you under the fig tree? You will see greater things than this." Contemporary English Version Jesus answered, "Did you believe me just because I said that I saw you under the fig tree? You will see something even greater. Good News Translation Jesus said, "Do you believe just because I told you I saw you when you were under the fig tree? You will see much greater things than this!" GOD'S WORD® Translation Jesus replied, "You believe because I told you that I saw you under the fig tree. You will see greater things than that." International Standard Version Jesus told him, "Do you believe because I told you that I saw you under the fig tree? You will see greater things than that." NET Bible Jesus said to him, "Because I told you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these." Classic Translations King James BibleJesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these. New King James Version Jesus answered and said to him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.” King James 2000 Bible Jesus answered and said unto him, Because I said unto you, I saw you under the fig tree, do you believe? You shall see greater things than these. New Heart English Bible Jesus answered him, "Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these." World English Bible Jesus answered him, "Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these!" American King James Version Jesus answered and said to him, Because I said to you, I saw you under the fig tree, believe you? you shall see greater things than these. American Standard Version Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee underneath the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these. A Faithful Version Nathanael answered and said to Him, "Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel." Darby Bible Translation Jesus answered and said to him, Because I said to thee, I saw thee under the fig-tree, believest thou? Thou shalt see greater things than these. English Revised Version Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee underneath the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these. Webster's Bible Translation Jesus answered and said to him, Because I said to thee, I saw thee under the fig-tree, dost thou believe? thou shalt see greater things than these. Early Modern Geneva Bible of 1587Iesus answered, and sayde vnto him, Because I sayde vnto thee, I sawe thee vnder the figtree, beleeuest thou? thou shalt see greater things then these. Bishops' Bible of 1568 Iesus aunswered, & sayde vnto hym: Because I sayde vnto thee, I saw thee vnder the fygge tree, thou beleuest: Thou shalt see greater thynges then these. Coverdale Bible of 1535 Iesus answered, & sayde vnto him: Because I sayde vnto the, that I sawe the vnder the fygge tre, thou beleuest: thou shalt se yet greater thinges the these. Tyndale Bible of 1526 Iesus answered and sayd vnto him: Because I sayde vnto the I sawe the vnder the fygge tree thou belevest. Thou shalt se greater thinges then these. Literal Translations Literal Standard VersionJesus answered and said to him, “Because I said to you, I saw you under the fig tree, you believe; you will see greater things than these”; Berean Literal Bible Jesus answered and said to him, "Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these." Young's Literal Translation Jesus answered and said to him, 'Because I said to thee, I saw thee under the fig-tree, thou dost believe; greater things than these thou shalt see;' Smith's Literal Translation Jesus answered and said to him, Because I said to thee, I saw thee under the fig tree, believest thou thou shalt see greater than these. Literal Emphasis Translation Jesus answered and said to him, Because I said to you, I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these. Catholic Translations Douay-Rheims BibleJesus answered, and said to him: Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, thou believest: greater things than these shalt thou see. Catholic Public Domain Version Jesus responded and said to him: “Because I told you that I saw you under the fig tree, you believe. Greater things than these, you will see.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishYeshua said to him: “Do you believe because I said to you, 'I saw you under the fig tree? You shall see greater things than these.” Lamsa Bible Jesus said to him, Do you believe because I told you I saw you under the fig tree? you shall see greater things than these. NT Translations Anderson New TestamentNathaniel answered and said to him: Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel. Godbey New Testament Jesus responded and said to him, Haweis New Testament Jesus answered and said unto him, Because I said to thee, I saw thee under the fig-tree, dost thou believe? thou shalt see greater things than these. Mace New Testament Jesus answered him, because thou believest what I said, that I saw thee under the fig-tree, thou shalt see greater things than these. Weymouth New Testament "Because I said to you, 'I saw you under the fig-tree,'" replied Jesus, "do you believe? You shall see greater things than that." Worrell New Testament Jesus answered, and said to him, Worsley New Testament Jesus answered and said unto him, |