Modern Translations New International VersionThey do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks. New Living Translation They never jostle each other; each moves in exactly the right position. They break through defenses without missing a step. English Standard Version They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted. Berean Study Bible They do not jostle one another; each proceeds in his path. They burst through the defenses, never breaking ranks. New American Standard Bible They do not crowd each other, Every warrior of them marches in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks. NASB 1995 They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks. NASB 1977 They do not crowd each other; They march everyone in his path. When they burst through the defenses, They do not break ranks. Amplified Bible They do not crowd each other; Each one marches in his path. When they burst through the defenses (weapons), They do not break ranks. Christian Standard Bible They do not push each other; each proceeds on his own path. They dodge the arrows, never stopping. Holman Christian Standard Bible They do not push each other; each man proceeds on his own path. They dodge the arrows, never stopping. Contemporary English Version They charge straight ahead, without pushing each other; even arrows and spears cannot make them retreat. Good News Translation or get in each other's way. They swarm through defenses, and nothing can stop them. GOD'S WORD® Translation They do not crowd one another. They keep in their own lines. Even when they break through the defenses, they do not break their ranks. International Standard Version Neither does a man crowd his fellow soldier; each one marches in his own path. When they fall by the sword they are not injured. NET Bible They do not jostle one another; each of them marches straight ahead. They burst through the city defenses and do not break ranks. Classic Translations King James BibleNeither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded. New King James Version They do not push one another; Every one marches in his own column. Though they lunge between the weapons, They are not cut down. King James 2000 Bible Neither shall one jostle another; they shall walk each one in his path: and when they lunge between the swords, they shall not be wounded. New Heart English Bible Neither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and do not break ranks. World English Bible Neither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and don't break ranks. American King James Version Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall on the sword, they shall not be wounded. American Standard Version Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off their course . A Faithful Version And each one shall not crowd another; they go every one in his own path. And when they fall upon the sword, they shall not be wounded. Darby Bible Translation Neither doth one press upon another; they march every one in his path; and fall amid weapons, but are not wounded. English Revised Version Neither doth one thrust another; they march every one in his path: and they burst through the weapons, and break not off their course. Webster's Bible Translation Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded. Early Modern Geneva Bible of 1587Neither shal one thrust another, but euery one shall walke in his path: and when they fall vpon the sword, they shal not be wounded. Bishops' Bible of 1568 No man shall thrust another, but euery one shall walke in his path: and if they shall fall on the sworde, they shall not be wounded. Coverdale Bible of 1535 There shal not one dryue another, but ech shal kepe his owne waye. They shal breake in at the wyndowes, & not be hurte: Literal Translations Literal Standard VersionAnd each does not press his brother, "" They each go on in his way, "" If they fall by the missile, they are not cut off. Young's Literal Translation And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off. Smith's Literal Translation And they shall not thrust a man his brother; they shall go a man in his high way: and in the midst of the javelin shall they fall, they shall not be cut in pieces. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNo one shall press upon his brother: they shall walk every one in his path: yea, and they shall fall through the windows, and shall take no harm. Catholic Public Domain Version And each one will not hem in his brother; every one will walk in his own rough path. Moreover, they will drop through the breach and not be harmed. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd a man shall not push his brother, each man in his path; they shall go, from the weight of their armor they shall fall and they shall not climb to the top Lamsa Bible Neither shall one push another; but they shall walk in order every one in his path; some of them shall fall down because of the weight of their armor, they shall not trample them. OT Translations JPS Tanakh 1917Neither doth one thrust another, They march every one in his highway; And they break through the weapons, And suffer no harm. Brenton Septuagint Translation and not one shall stand aloof from his brother: they shall go on weighed down with their arms, and they fall upon their weapons, yet shall they in no wise be destroyed. |