Joel 1:9
Modern Translations
New International Version
Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD.

New Living Translation
For there is no grain or wine to offer at the Temple of the LORD. So the priests are in mourning. The ministers of the LORD are weeping.

English Standard Version
The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD.

Berean Study Bible
Grain and drink offerings have been cut off from the house of the LORD; the priests are in mourning, those who minister before the LORD.

New American Standard Bible
The grain offering and the drink offering have been cut off From the house of the LORD. The priests mourn, The ministers of the LORD.

NASB 1995
The grain offering and the drink offering are cut off From the house of the LORD. The priests mourn, The ministers of the LORD.

NASB 1977
The grain offering and the libation are cut off From the house of the LORD. The priests mourn, The ministers of the LORD.

Amplified Bible
The [daily] grain offering and the drink offering are cut off From the house of the LORD; The priests mourn Who minister to the LORD.

Christian Standard Bible
Grain and drink offerings have been cut off from the house of the LORD; the priests, who are ministers of the LORD, mourn.

Holman Christian Standard Bible
Grain and drink offerings have been cut off from the house of the LORD; the priests, who are ministers of the LORD, mourn.

Contemporary English Version
Offerings of grain and wine are no longer brought to the LORD's temple. His servants, the priests, are deep in sorrow.

Good News Translation
There is no grain or wine to offer in the Temple; the priests mourn because they have no offerings for the LORD.

GOD'S WORD® Translation
Grain offerings and wine offerings are no longer brought to the LORD's temple. The priests, the LORD's servants, mourn.

International Standard Version
Both grain offering and wine offering have been removed from the LORD's Temple; the priests and ministering servants of the LORD are mourning."

NET Bible
No one brings grain offerings or drink offerings to the temple of the LORD anymore. So the priests, those who serve the LORD, are in mourning.
Classic Translations
King James Bible
The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn.

New King James Version
The grain offering and the drink offering Have been cut off from the house of the LORD; The priests mourn, who minister to the LORD.

King James 2000 Bible
The grain offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn.

New Heart English Bible
The meal offering and the drink offering are cut off from the LORD's house. The priests, the LORD's ministers, mourn.

World English Bible
The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh's house. The priests, Yahweh's ministers, mourn.

American King James Version
The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD's ministers, mourn.

American Standard Version
The meal-offering and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah's ministers, mourn.

A Faithful Version
The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn.

Darby Bible Translation
The oblation and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah's ministers, mourn.

English Revised Version
The meal offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn.

Webster's Bible Translation
The meat-offering and the drink-offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The meate offring, & the drinke offring is cut off from the House of the Lord: the Priests the Lords ministers mourne.

Bishops' Bible of 1568
The meate offeryng and drinke offeryng is cut of from the house of the Lorde, the priestes I meane the Lordes ministers mourne.

Coverdale Bible of 1535
For the meate & drynkofferynge shalbe taken awaye from the house of the LORDE: & the prestes ye LORDES ministers shal mourne.
Literal Translations
Literal Standard Version
Present and drink-offering have been cut off from the house of YHWH, "" The priests have mourned, servants of YHWH.

Young's Literal Translation
Cut off hath been present and libation from the house of Jehovah, Mourned have the priests, ministrants of Jehovah.

Smith's Literal Translation
The gift was cut off and the libation from the house of Jehovah; mourn, ye priests serving Jehovah.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Sacrifice and libation is cut off from the house of the Lord: the priests, the Lord's ministers, have mourned:

Catholic Public Domain Version
Sacrifice and libation have perished from the house of the Lord; the priests who are ministers of the Lord have mourned.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Make a meal offering and a drink offering from the house of LORD JEHOVAH. Kings sit in mourning and the Priests who minister to LORD JEHOVAH

Lamsa Bible
The meal offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD; the kings mourn, and the priests who minister to the LORD mourn.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The meal-offering and the drink-offering is cut off From the house of the LORD; The priests mourn, Even the LORD'S ministers.

Brenton Septuagint Translation
The meat-offering and drink-offering are removed from the house of the Lord: mourn, ye priests that serve at the altar of the Lord.
















Joel 1:8
Top of Page
Top of Page