Modern Translations New International VersionGrain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD. New Living Translation For there is no grain or wine to offer at the Temple of the LORD. So the priests are in mourning. The ministers of the LORD are weeping. English Standard Version The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD. Berean Study Bible Grain and drink offerings have been cut off from the house of the LORD; the priests are in mourning, those who minister before the LORD. New American Standard Bible The grain offering and the drink offering have been cut off From the house of the LORD. The priests mourn, The ministers of the LORD. NASB 1995 The grain offering and the drink offering are cut off From the house of the LORD. The priests mourn, The ministers of the LORD. NASB 1977 The grain offering and the libation are cut off From the house of the LORD. The priests mourn, The ministers of the LORD. Amplified Bible The [daily] grain offering and the drink offering are cut off From the house of the LORD; The priests mourn Who minister to the LORD. Christian Standard Bible Grain and drink offerings have been cut off from the house of the LORD; the priests, who are ministers of the LORD, mourn. Holman Christian Standard Bible Grain and drink offerings have been cut off from the house of the LORD; the priests, who are ministers of the LORD, mourn. Contemporary English Version Offerings of grain and wine are no longer brought to the LORD's temple. His servants, the priests, are deep in sorrow. Good News Translation There is no grain or wine to offer in the Temple; the priests mourn because they have no offerings for the LORD. GOD'S WORD® Translation Grain offerings and wine offerings are no longer brought to the LORD's temple. The priests, the LORD's servants, mourn. International Standard Version Both grain offering and wine offering have been removed from the LORD's Temple; the priests and ministering servants of the LORD are mourning." NET Bible No one brings grain offerings or drink offerings to the temple of the LORD anymore. So the priests, those who serve the LORD, are in mourning. Classic Translations King James BibleThe meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn. New King James Version The grain offering and the drink offering Have been cut off from the house of the LORD; The priests mourn, who minister to the LORD. King James 2000 Bible The grain offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn. New Heart English Bible The meal offering and the drink offering are cut off from the LORD's house. The priests, the LORD's ministers, mourn. World English Bible The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh's house. The priests, Yahweh's ministers, mourn. American King James Version The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD's ministers, mourn. American Standard Version The meal-offering and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah's ministers, mourn. A Faithful Version The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn. Darby Bible Translation The oblation and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah's ministers, mourn. English Revised Version The meal offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn. Webster's Bible Translation The meat-offering and the drink-offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn. Early Modern Geneva Bible of 1587The meate offring, & the drinke offring is cut off from the House of the Lord: the Priests the Lords ministers mourne. Bishops' Bible of 1568 The meate offeryng and drinke offeryng is cut of from the house of the Lorde, the priestes Coverdale Bible of 1535 For the meate & drynkofferynge shalbe taken awaye from the house of the LORDE: & the prestes ye LORDES ministers shal mourne. Literal Translations Literal Standard VersionPresent and drink-offering have been cut off from the house of YHWH, "" The priests have mourned, servants of YHWH. Young's Literal Translation Cut off hath been present and libation from the house of Jehovah, Mourned have the priests, ministrants of Jehovah. Smith's Literal Translation The gift was cut off and the libation from the house of Jehovah; mourn, ye priests serving Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSacrifice and libation is cut off from the house of the Lord: the priests, the Lord's ministers, have mourned: Catholic Public Domain Version Sacrifice and libation have perished from the house of the Lord; the priests who are ministers of the Lord have mourned. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedMake a meal offering and a drink offering from the house of LORD JEHOVAH. Kings sit in mourning and the Priests who minister to LORD JEHOVAH Lamsa Bible The meal offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD; the kings mourn, and the priests who minister to the LORD mourn. OT Translations JPS Tanakh 1917The meal-offering and the drink-offering is cut off From the house of the LORD; The priests mourn, Even the LORD'S ministers. Brenton Septuagint Translation The meat-offering and drink-offering are removed from the house of the Lord: mourn, ye priests that serve at the altar of the Lord. |