Modern Translations New International VersionHas not the food been cut off before our very eyes-- joy and gladness from the house of our God? New Living Translation Our food disappears before our very eyes. No joyful celebrations are held in the house of our God. English Standard Version Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God? Berean Study Bible Has not the food been cut off before our very eyes—joy and gladness from the house of our God? New American Standard Bible Has food not been cut off before our eyes, and Joy and rejoicing from the house of our God? NASB 1995 Has not food been cut off before our eyes, Gladness and joy from the house of our God? NASB 1977 Has not food been cut off before our eyes, Gladness and joy from the house of our God? Amplified Bible Has not the food been cut off before our eyes, Joy and gladness from the house of our God? Christian Standard Bible Hasn’t the food been cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God? Holman Christian Standard Bible Hasn't the food been cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God? Contemporary English Version Our food is already gone; there's no more celebrating at the temple of our God. Good News Translation We look on helpless as our crops are destroyed. There is no joy in the Temple of our God. GOD'S WORD® Translation Food disappears right before our eyes. Happiness and rejoicing disappear from our God's temple. International Standard Version Isn't our food supply cut off right in front of us, along with joy and gladness from the Temple of our God? NET Bible Our food has been cut off right before our eyes! There is no longer any joy or gladness in the temple of our God! Classic Translations King James BibleIs not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? New King James Version Is not the food cut off before our eyes, Joy and gladness from the house of our God? King James 2000 Bible Is not the food cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? New Heart English Bible Isn't the food cut off before our eyes; joy and gladness from the house of our God? World English Bible Isn't the food cut off before our eyes; joy and gladness from the house of our God? American King James Version Is not the meat cut off before our eyes, yes, joy and gladness from the house of our God? American Standard Version Is not the food cut off before our eyes, yea , joy and gladness from the house of our God? A Faithful Version Is not the food cut off before our eyes, and joy and gladness from the house of our God? Darby Bible Translation Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God? English Revised Version Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? Webster's Bible Translation Is not the food cut off before our eyes, and joy and gladness from the house of our God? Early Modern Geneva Bible of 1587Is not the meate cut off before our eyes? & ioy, and gladnesse from the house of our God? Bishops' Bible of 1568 Is not the meate cut of before our eyes, Coverdale Bible of 1535 Shal not ye meates be taken awaye before oure eyes, the myrth also & ioye from the house of oure God? Literal Translations Literal Standard VersionIs food not cut off before our eyes? Joy and rejoicing from the house of our God? Young's Literal Translation Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing? Smith's Literal Translation Was not the food cut off before our eyes, from the house of our God, joy and gladness? Catholic Translations Douay-Rheims BibleIs not your food cut off before your eyes, joy and gladness from the house of our God? Catholic Public Domain Version Has not your nourishment perished from before your eyes, joy and gladness from the house of our God? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBehold, before our eyes, the food has departed from the house of our God, and joy and dancing! Lamsa Bible And, behold, before our eyes the food is cut off from the house of our God, and gladness and joy have ceased. OT Translations JPS Tanakh 1917Is not the food cut off Before our eyes, Yea, joy and gladness From the house of our God? Brenton Septuagint Translation Your meat has been destroyed before your eyes, joy and gladness from out of the house of your God. |