Modern Translations New International VersionThough I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy. New Living Translation Even if I were right, I would have no defense. I could only plead for mercy. English Standard Version Though I am in the right, I cannot answer him; I must appeal for mercy to my accuser. Berean Study Bible For even if I were right, I could not answer. I could only beg my Judge for mercy. New American Standard Bible “For though I were right, I could not answer; I would have to implore the mercy of my Judge. NASB 1995 "For though I were right, I could not answer; I would have to implore the mercy of my judge. NASB 1977 “For though I were right, I could not answer; I would have to implore the mercy of my judge. Amplified Bible “For though I were righteous, I could not answer. I must appeal for mercy to my Opponent and Judge. Christian Standard Bible Even if I were in the right, I could not answer. I could only beg my Judge for mercy. Holman Christian Standard Bible Even if I were in the right, I could not answer. I could only beg my Judge for mercy. Contemporary English Version Even though I am innocent, I can only beg for mercy. Good News Translation Though I am innocent, all I can do is beg for mercy from God my judge. GOD'S WORD® Translation Even if I were right, I could not answer [him]. I would have to plead for mercy from my judge. International Standard Version Even if I'm in the right, I cannot answer him. I can only appeal for mercy. NET Bible Although I am innocent, I could not answer him; I could only plead with my judge for mercy. Classic Translations King James BibleWhom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge. New King James Version For though I were righteous, I could not answer Him; I would beg mercy of my Judge. King James 2000 Bible For, though I were righteous, yet could I not answer, but I would make supplication to my judge. New Heart English Bible Though I were righteous, yet I wouldn't answer him. I would make petition to my judge. World English Bible Though I were righteous, yet I wouldn't answer him. I would make supplication to my judge. American King James Version Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge. American Standard Version Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to my judge. A Faithful Version Whom, though I were righteous, yet I could not answer; I would make supplication to My Judge. Darby Bible Translation Whom, though I were righteous, [yet] would I not answer; I would make supplication to my judge. English Revised Version Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to mine adversary. Webster's Bible Translation Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge. Early Modern Geneva Bible of 1587For though I were iust, yet could I not answere, but I would make supplicatio to my Iudge. Bishops' Bible of 1568 For though I were righteous, yet might I not geue him one word againe, but mekely submit my selfe to hym as my iudge. Coverdale Bible of 1535 Yee though I be rightuous, yet will I not geue him one worde agayne, but mekely submytte my self to my iudge. Literal Translations Literal Standard VersionWhom, though I were righteous, I do not answer, "" For my judgment I make supplication. Young's Literal Translation Whom, though I were righteous, I answer not, For my judgment I make supplication. Smith's Literal Translation Whom, if I was just, I shall not answer; I will make supplication to my judge. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI, who although I should have any just thing, would not answer, but would make supplication to my judge. Catholic Public Domain Version And if I now have any justice, I will not respond, but will beseech my judge. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIf I am not justified, I will not be heard, and to my Judge I shall make supplication Lamsa Bible If I am not justified I would not resist, but I would make supplication to my judge. OT Translations JPS Tanakh 1917Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to Him that contendeth with me. Brenton Septuagint Translation For though I be righteous, he will not hearken to me: I will intreat his judgment. |