Modern Translations New International Version"Ask the former generation and find out what their ancestors learned, New Living Translation “Just ask the previous generation. Pay attention to the experience of our ancestors. English Standard Version “For inquire, please, of bygone ages, and consider what the fathers have searched out. Berean Study Bible Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers. New American Standard Bible “Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers. NASB 1995 "Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers. NASB 1977 “Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers. Amplified Bible “Inquire, please, of past generations, And consider and apply yourself to the things searched out by their fathers. Christian Standard Bible For ask the previous generation, and pay attention to what their ancestors discovered, Holman Christian Standard Bible For ask the previous generation, and pay attention to what their fathers discovered, Contemporary English Version Our ancestors were wise, so learn from them. Good News Translation Look for a moment at ancient wisdom; consider the truths our ancestors learned. GOD'S WORD® Translation "Ask the people of past generations. Find out what their ancestors had learned. International Standard Version "Inquire of the previous generation, won't you please? Consider what their forefathers searched out. NET Bible "For inquire now of the former generation, and pay attention to the findings of their ancestors; Classic Translations King James BibleFor inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers: New King James Version “For inquire, please, of the former age, And consider the things discovered by their fathers; King James 2000 Bible For inquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the findings of their fathers: New Heart English Bible "Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers. World English Bible "Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers. American King James Version For inquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers: American Standard Version For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out: A Faithful Version For please inquire of the former age, and consider that which their fathers have searched out, Darby Bible Translation For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers; English Revised Version For inquire, I pray thee, of the former age, and apply thyself to that which their fathers have searched out: Webster's Bible Translation For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers: Early Modern Geneva Bible of 1587Inquire therefore, I pray thee, of the former age, and prepare thy selfe to search of their fathers. Bishops' Bible of 1568 Enquire I pray thee of the former age, and search diligently among their fathers: Coverdale Bible of 1535 Enquere of them that haue bene before the, search diligently amonge thy forefathers: Literal Translations Literal Standard VersionFor inquire, please, of a former generation, "" And prepare for a search of their fathers, Young's Literal Translation For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers, Smith's Literal Translation For ask now to the first generation, and prepare to seek their fathers: Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor inquire of the former generation, and search diligently into the memory of the fathers: Catholic Public Domain Version For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAsk now about the first generations and discern the search of their fathers Lamsa Bible For inquire, I pray you, of the former generations, and learn through the search of their fathers; OT Translations JPS Tanakh 1917For inquire, I pray thee, of the former generation, And apply thyself to that which their fathers have searched out-- Brenton Septuagint Translation For ask of the former generation, and search diligently among the race of our fathers: |