Job 8:6
Modern Translations
New International Version
if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your prosperous state.

New Living Translation
and if you are pure and live with integrity, he will surely rise up and restore your happy home.

English Standard Version
if you are pure and upright, surely then he will rouse himself for you and restore your rightful habitation.

Berean Study Bible
if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.

New American Standard Bible
If you are pure and upright, Surely now He will stir Himself for you And restore your righteous estate.

NASB 1995
If you are pure and upright, Surely now He would rouse Himself for you And restore your righteous estate.

NASB 1977
If you are pure and upright, Surely now He would rouse Himself for you And restore your righteous estate.

Amplified Bible
Then, if you are pure and upright, Surely now He will awaken for you And restore your righteous place.

Christian Standard Bible
if you are pure and upright, then he will move even now on your behalf and restore the home where your righteousness dwells.

Holman Christian Standard Bible
if you are pure and upright, then He will move even now on your behalf and restore the home where your righteousness dwells.

Contemporary English Version
and start living right? Then he will decide to rescue and restore you to your place of honor.

Good News Translation
if you are so honest and pure, then God will come and help you and restore your household as your reward.

GOD'S WORD® Translation
if you are moral and ethical, then he will rise up on your behalf and prove your righteousness by rebuilding your home.

International Standard Version
if you are clean and upright, surely then, he'll act on your behalf and restore your rightful place.

NET Bible
if you become pure and upright, even now he will rouse himself for you, and will restore your righteous abode.
Classic Translations
King James Bible
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.

New King James Version
If you were pure and upright, Surely now He would awake for you, And prosper your rightful dwelling place.

King James 2000 Bible
If you were pure and upright; surely now he would awake for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.

New Heart English Bible
If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.

World English Bible
If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.

American King James Version
If you were pure and upright; surely now he would awake for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.

American Standard Version
If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.

A Faithful Version
If you were pure and upright, surely now He would awake for you, and make the dwelling place of your righteousness prosperous.

Darby Bible Translation
If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;

English Revised Version
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.

Webster's Bible Translation
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
If thou be pure and vpright, then surely hee will awake vp vnto thee, and he wil make the habitation of thy righteousnesse prosperous.

Bishops' Bible of 1568
If thou wouldest liue a pure and godly life: shoulde he not awake vp vnto thee immediatly, and make the habitation of thy righteousnesse prosperous?

Coverdale Bible of 1535
yf thou woldest lyue a pure and a godly life: shulde he not wake vp vnto the immediatly, & geue the the bewtie of rightuousnesse agayne?
Literal Translations
Literal Standard Version
If you [are] pure and upright, "" Surely now He wakes for you, "" And has completed "" The habitation of your righteousness.

Young's Literal Translation
If pure and upright thou art, Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.

Smith's Literal Translation
If thou wert pure and upright, for now he will awake for thee and requite the habitation of thy justice.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
If thou wilt walk clean and upright, he will presently awake onto thee, and will make the dwelling of thy justice peaceable:

Catholic Public Domain Version
If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
If you are innocent and upright, now he will be attentive to you, and he shall restore the dwelling of your righteousness

Lamsa Bible
If you were innocent and upright, surely then he would be attentive to you, and would make the habitation of your righteousness prosperous,

OT Translations
JPS Tanakh 1917
If thou wert pure and upright; Surely now He would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.

Brenton Septuagint Translation
If thou art pure and true, he will hearken to thy supplication, and will restore to thee the habitation of righteousness.
















Job 8:5
Top of Page
Top of Page