Modern Translations New International VersionThey are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed. New Living Translation They count on it but are disappointed. When they arrive, their hopes are dashed. English Standard Version They are ashamed because they were confident; they come there and are disappointed. Berean Study Bible They are confounded because they had hoped; their arrival brings disappointment. New American Standard Bible “They were put to shame, for they had trusted, They came there and were humiliated. NASB 1995 "They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded. NASB 1977 “They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded. Amplified Bible “They were put to shame and disappointed because they had trusted [that they would find water]; They came there and were ashamed. Christian Standard Bible They are ashamed because they had been confident of finding water. When they arrive there, they are disappointed. Holman Christian Standard Bible They are ashamed because they had been confident of finding water. When they arrive there, they are frustrated. Contemporary English Version thought they would find water. But they were disappointed, Good News Translation but their hope dies beside dry streams. GOD'S WORD® Translation They are ashamed because they relied on the streams. Arriving there, they are disappointed. International Standard Version For all their expectations, they are doomed to disappointment; even though they have come and searched this far. NET Bible They were distressed, because each one had been so confident; they arrived there, but were disappointed. Classic Translations King James BibleThey were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed. New King James Version They are disappointed because they were confident; They come there and are confused. King James 2000 Bible They were disappointed because they had confidence; they came there, and were confused. New Heart English Bible They were distressed because they were confident. They came there, and were confounded. World English Bible They were distressed because they were confident. They came there, and were confounded. American King James Version They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed. American Standard Version They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded. A Faithful Version They were ashamed because they had hoped; they came there and were ashamed. Darby Bible Translation They are ashamed at their hope; they come thither, and are confounded. English Revised Version They were ashamed because they had hoped; they came thither, and were confounded. Webster's Bible Translation They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed. Early Modern Geneva Bible of 1587But they were confounded: when they hoped, they came thither and were ashamed. Bishops' Bible of 1568 But they were confounded in their hope, they came thyther and were ashamed. Coverdale Bible of 1535 Confounded are they, that put eny cofidence in them: For whe they came to opteyne the thynges that they loked for, they were brought to confucion. Literal Translations Literal Standard VersionThey were ashamed that one has trusted, "" They have come to it and are confounded. Young's Literal Translation They were ashamed that one hath trusted, They have come unto it and are confounded. Smith's Literal Translation They were ashamed for trusting; they came even to it, they will be put to shame. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey are confounded, because I have hoped: they are come also even unto me, and are covered with shame. Catholic Public Domain Version They have been thrown into confusion, just as I had hoped; they have even come to me and are overwhelmed with shame. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThey were ashamed in the thing that they trusted; they came to it and were ashamed Lamsa Bible They are ashamed in what they had hoped; they came there, and were confounded. OT Translations JPS Tanakh 1917They were ashamed because they had hoped; They came thither, and were confounded. Brenton Septuagint Translation They too that trust in cities and riches shall come to shame. |