Job 41:11
Modern Translations
New International Version
Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.

New Living Translation
Who has given me anything that I need to pay back? Everything under heaven is mine.

English Standard Version
Who has first given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.

Berean Study Bible
Who has given to Me that I should repay him? Everything under heaven is Mine.

New American Standard Bible
“Who has been first to give to Me, that I should repay him? Whatever is under the entire heaven is Mine.

NASB 1995
"Who has given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine.

NASB 1977
“Who has given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine.

Amplified Bible
“Who has first given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine. [Who can have a claim against Me who made the unmastered beast?]

Christian Standard Bible
Who confronted me, that I should repay him? Everything under heaven belongs to me.

Holman Christian Standard Bible
Who confronted Me, that I should repay him? Everything under heaven belongs to Me.

Contemporary English Version
I am in command of the world and in debt to no one.

Good News Translation
Who can attack him and still be safe? No one in all the world can do it.

GOD'S WORD® Translation
Who can confront me that I should repay him? Everything under heaven belongs to me!

International Standard Version
Who can take me to court and be reconciled to me? All of heaven is mine.

NET Bible
(Who has confronted me that I should repay? Everything under heaven belongs to me!)
Classic Translations
King James Bible
Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.

New King James Version
Who has preceded Me, that I should pay him? Everything under heaven is Mine.

King James 2000 Bible
Who has given to me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.

New Heart English Bible
Who has confronted me, that I should repay? Everything under the heavens is mine.

World English Bible
Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.

American King James Version
Who has prevented me, that I should repay him? whatever is under the whole heaven is mine.

American Standard Version
Who hath first given unto me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.

A Faithful Version
Who has gone before Me that I should repay him? All that is in the heavens is Mine.

Darby Bible Translation
Who hath first given to me, that I should repay [him]? [Whatsoever is] under the whole heaven is mine.

English Revised Version
Who hath first given unto me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.

Webster's Bible Translation
Who hath first benefited me, that I should repay him? whatever is under the whole heaven is mine.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
(41:2) Who hath preuented mee that I shoulde make an ende? Al vnder heauen is mine.

Bishops' Bible of 1568
(41:2) Or who hath geuen me any thyng aforehande, that I may rewarde him againe? All thinges vnder heauen are myne.

Coverdale Bible of 1535
Or, who hath geuen me eny thynge afore hande, that I am bounde to rewarde him agayne? All thinges vnder heauen are myne.
Literal Translations
Literal Standard Version
Who has brought before Me and I repay? Under the whole heavens it [is] Mine.

Young's Literal Translation
Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it is mine.

Smith's Literal Translation
Who anticipated me, and I will recompense? under all the heavens it is to me.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Who hath given me before that I should repay him? All things that are under heaven are mine.

Catholic Public Domain Version
Who has given to me beforehand, so that I should repay him? All things that are under heaven are mine.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Who is before me that I would surrender? All under Heaven is mine!

Lamsa Bible
Who has pre-eminence over me, so that I should surrender?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Who hath given Me anything beforehand, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is Mine.

Brenton Septuagint Translation
Or who will resist me, and abide, since the whole world under heaven is mine?
















Job 41:10
Top of Page
Top of Page