Modern Translations New International VersionBetween dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever. New Living Translation They are alive in the morning but dead by evening, gone forever without a trace. English Standard Version Between morning and evening they are beaten to pieces; they perish forever without anyone regarding it. Berean Study Bible They are smashed to pieces from dawn to dusk; unnoticed, they perish forever. New American Standard Bible ‘Between morning and evening they are broken in pieces; Unregarded, they perish forever. NASB 1995 'Between morning and evening they are broken in pieces; Unobserved, they perish forever. NASB 1977 ‘Between morning and evening they are broken in pieces; Unobserved, they perish forever. Amplified Bible ‘Between morning and evening they are broken in pieces and destroyed; Unobserved and unnoticed, they perish forever. Christian Standard Bible They are smashed to pieces from dawn to dusk; they perish forever while no one notices. Holman Christian Standard Bible They are smashed to pieces from dawn to dusk; they perish forever while no one notices. Contemporary English Version Born after daybreak, you die before nightfall and disappear forever. Good News Translation We may be alive in the morning, but die unnoticed before evening comes. GOD'S WORD® Translation From morning to evening, they are shattered. They will disappear forever without anyone paying attention. International Standard Version They are defeated between morning and evening; they perish forever—and no one notices! NET Bible They are destroyed between morning and evening; they perish forever without anyone regarding it. Classic Translations King James BibleThey are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it. New King James Version They are broken in pieces from morning till evening; They perish forever, with no one regarding. King James 2000 Bible They are destroyed from morning to evening: they perish forever without any regarding it. New Heart English Bible Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it. World English Bible Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it. American King James Version They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it. American Standard Version Betwixt morning and evening they are destroyed: They perish for ever without any regarding it. A Faithful Version They are destroyed from morning till evening; they perish forever without anyone regarding it. Darby Bible Translation From morning to evening are they smitten: without any heeding it, they perish for ever. English Revised Version Betwixt morning and evening they are destroyed: they perish for ever without any regarding it. Webster's Bible Translation They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it. Early Modern Geneva Bible of 1587They be destroyed from the morning vnto the euening: they perish for euer, without regarde. Bishops' Bible of 1568 They shalbe smitten from the morning vnto the euening: yea they shall perishe for euer, when no man regardeth them. Coverdale Bible of 1535 They shalbe destroyed from the mornynge vnto the euenynge: yee they shall perish, or euer they be awarre: Literal Translations Literal Standard VersionFrom morning to evening are beaten down, "" Without any regarding, they perish forever. Young's Literal Translation From morning to evening are beaten down, Without any regarding, for ever they perish. Smith's Literal Translation From morning to evening they will be struck; from not setting to superintend they will perish. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFrom morning till evening they shall be cut down: and because no one understandeth, they shall perish for ever. Catholic Public Domain Version From morning all the way to evening, they will be cut down, and because no one understands, they will be destroyed without ceasing. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFrom dawn to evening they will be laid low, that they will not be established inhabitants to eternity, and they will be destroyed Lamsa Bible They shall be afflicted from morning to evening, that they may not dwell for ever; yea, they shall perish. OT Translations JPS Tanakh 1917Betwixt morning and evening they are shattered; They perish for ever without any regarding it. Brenton Septuagint Translation And from the morning to evening they no longer exist: they have perished, because they cannot help themselves. |