Modern Translations New International Versionto keep the godless from ruling, from laying snares for the people. New Living Translation He prevents the godless from ruling so they cannot be a snare to the people. English Standard Version that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people. Berean Study Bible that godless men should not rule or lay snares for the people. New American Standard Bible “So that godless people would not rule, Nor be snares for the people. NASB 1995 So that godless men would not rule Nor be snares of the people. NASB 1977 So that godless men should not rule, Nor be snares of the people. Amplified Bible “So that godless men would not rule Nor be snares for the people. Christian Standard Bible so that godless men should not rule or ensnare the people. Holman Christian Standard Bible so that godless men should not rule or ensnare the people. Contemporary English Version But still, he punishes rulers who abuse their people. Good News Translation There would be nothing that nations could do to keep godless oppressors from ruling them. GOD'S WORD® Translation [He does this] so that godless people cannot rule and so that they cannot trap people. International Standard Version to keep the godless man from reigning or laying a snare for the people." NET Bible so that the godless man should not rule, and not lay snares for the people. Classic Translations King James BibleThat the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. New King James Version That the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared. King James 2000 Bible That the hypocrite reigns not, lest the people be ensnared. New Heart English Bible that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people. World English Bible that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people. American King James Version That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. American Standard Version That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people. A Faithful Version That the godless man should not reign, that he should not ensnare the people. Darby Bible Translation That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared. English Revised Version That the godless man reign not, that there be none to ensnare the people. Webster's Bible Translation That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared. Early Modern Geneva Bible of 1587Because the hypocrite doeth reigne, and because the people are snared. Bishops' Bible of 1568 Because the hypocrite doth raigne, because the people are snared. Coverdale Bible of 1535 For the wickednesse & synne of ye people, he maketh an ypocrite to reigne ouer the. Literal Translations Literal Standard VersionFrom the reigning of a profane man, "" From the snares of a people; Young's Literal Translation From the reigning of a profane man, From the snares of a people; Smith's Literal Translation From the reigning of the profane man from the people being snared. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people? Catholic Public Domain Version He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause a changeable man does not reign, or a sinner over the people Lamsa Bible He sees to it that an impious and wicked man shall not reign over the people. OT Translations JPS Tanakh 1917That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people. Brenton Septuagint Translation causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people. |