Job 32:6
Modern Translations
New International Version
So Elihu son of Barakel the Buzite said: "I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.

New Living Translation
Elihu son of Barakel the Buzite said, “I am young and you are old, so I held back from telling you what I think.

English Standard Version
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said: “I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.

Berean Study Bible
So Elihu son of Barachel the Buzite declared: “I am young in years, while you are old; that is why I was timid and afraid to tell you what I know.

New American Standard Bible
So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said, “I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.

NASB 1995
So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said, "I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.

NASB 1977
So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said, “I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.

Amplified Bible
Then Elihu the son of Barachel the Buzite said, “I am young, and you are aged; For that reason I was anxious and dared not tell you what I think.

Christian Standard Bible
So Elihu son of Barachel the Buzite replied: I am young in years, while you are old; therefore I was timid and afraid to tell you what I know.

Holman Christian Standard Bible
So Elihu son of Barachel the Buzite replied: I am young in years, while you are old; therefore I was timid and afraid to tell you what I know.

Contemporary English Version
and he said to them: I am much younger than you, so I have shown respect by keeping silent.

Good News Translation
and began to speak. I am young, and you are old, so I was afraid to tell you what I think.

GOD'S WORD® Translation
So Elihu, son of Barachel, the descendant of Buz, replied [to Job], "I am young, and you are old. That's why I refrained from speaking and was afraid to tell you what I know.

International Standard Version
Barachel's son Elihu from Buz responded and said: I'm younger than you are. Because you're older, I was terrified to tell you what I know.

NET Bible
So Elihu son of Barakel the Buzite spoke up: "I am young, but you are elderly; that is why I was fearful, and afraid to explain to you what I know.
Classic Translations
King James Bible
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.

New King James Version
So Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered and said: “I am young in years, and you are very old; Therefore I was afraid, And dared not declare my opinion to you.

King James 2000 Bible
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and you are very old; therefore I was afraid, and dared not show you my opinion.

New Heart English Bible
Elihu the son of Barakel the Buzite answered, "I am young, and you are very old; Therefore I held back, and did not dare show you my opinion.

World English Bible
Elihu the son of Barachel the Buzite answered, "I am young, and you are very old; Therefore I held back, and didn't dare show you my opinion.

American King James Version
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and you are very old; why I was afraid, and dared not show you my opinion.

American Standard Version
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.

A Faithful Version
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, "I am young, and you are very old; therefore I was afraid, and dared not show you my opinion.

Darby Bible Translation
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are aged; wherefore I was timid, and feared to shew you what I know.

English Revised Version
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I held back, and durst not shew you mine opinion.

Webster's Bible Translation
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not show you my opinion.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Therefore Elihu the sonne of Barachel, the Buzite answered, & sayd, I am yong in yeres, and ye are ancient: therefore I doubted, and was afraide to shewe you mine opinion.

Bishops' Bible of 1568
Therfore Elihu the sonne of Barachel the Buzite aunswered, and sayde: Considering that I am young, and ye be men of age, I was afrayde, and durst not shewe foorth my mynde.

Coverdale Bible of 1535
so that he gaue answere himself, and sayde: Considerinve yt I am yonge, & ye be men of age, I was afrayed, & durst not shewe forth my mynde,
Literal Translations
Literal Standard Version
And Elihu son of Barachel the Buzite answers and says: “I [am] young in days, and you [are] aged; Therefore I have feared, "" And am afraid of showing you my opinion.

Young's Literal Translation
And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: -- Young I am in days, and ye are age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.

Smith's Literal Translation
And Elihu, the son of Barachel the Buzite will answer and say, I few for days, and ye old men; for this I was afraid, and I shall fear showing you my knowledge.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said : I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.

Catholic Public Domain Version
And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Elihu, son of Barakiel the Buzite answered, and he said: “Because I am lesser than you in days, and you are Elders, because of this I was afraid and I was shaken to show you my knowledge

Lamsa Bible
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, Because I am younger than you in days and you are old, therefore I was afraid, and did not dare to show you my knowledge.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not declare you mine opinion.

Brenton Septuagint Translation
And Elius the Buzite the son of Barachiel answered and said, I am younger in age, and ye are elder, wherefore I kept silence, fearing to declare to you my own knowledge.
















Job 32:5
Top of Page
Top of Page