Modern Translations New International VersionI have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against their life-- New Living Translation No, I have never sinned by cursing anyone or by asking for revenge. English Standard Version (I have not let my mouth sin by asking for his life with a curse), Berean Study Bible I have not allowed my mouth to sin by asking for his life with a curse— New American Standard Bible “No, I have not allowed my mouth to sin By asking for his life in a curse. NASB 1995 "No, I have not allowed my mouth to sin By asking for his life in a curse. NASB 1977 “No, I have not allowed my mouth to sin By asking for his life in a curse. Amplified Bible “No, I have not allowed my mouth to sin By cursing my enemy and asking for his life. Christian Standard Bible I have not allowed my mouth to sin by asking for his life with a curse. Holman Christian Standard Bible I have not allowed my mouth to sin by asking for his life with a curse. Contemporary English Version Neither have I sinned by asking God to send down on them the curse of death. Good News Translation I never sinned by praying for their death. GOD'S WORD® Translation (even though I didn't speak sinfully by calling down a curse on his life).... International Standard Version No, I haven't allowed my mouth to sin by asking for his life with a curse. NET Bible I have not even permitted my mouth to sin by asking for his life through a curse-- Classic Translations King James BibleNeither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. New King James Version (Indeed I have not allowed my mouth to sin By asking for a curse on his soul); King James 2000 Bible Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. New Heart English Bible (yes, I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse); World English Bible (yes, I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse); American King James Version Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. American Standard Version (Yea, I have not suffered by mouth to sin By asking his life with a curse); A Faithful Version Verily I have not allowed my mouth to sin by wishing for a curse on his life; Darby Bible Translation (Neither have I suffered my mouth to sin by asking his life with a curse;) English Revised Version (Yea, I suffered not my mouth to sin by asking his life with a curse;) Webster's Bible Translation Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. Early Modern Geneva Bible of 1587Neither haue I suffred my mouth to sinne, by wishing a curse vnto his soule. Bishops' Bible of 1568 I neuer suffred my mouth to sinne, by wishing a curse to his soule. Coverdale Bible of 1535 I neuer suffred my mouth to do soch a sinne, as to wysh him euell. Literal Translations Literal Standard VersionIndeed, I have not permitted my mouth to sin, "" To ask with an oath his life. Young's Literal Translation Yea, I have not suffered my mouth to sin, To ask with an oath his life. Smith's Literal Translation And I gave not my palate to sin to ask in cursing his soul. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor I have not given my mouth to sin, by wishing a curse to his soul. Catholic Public Domain Version for I have not been given my throat to sin by asking for a curse on his soul; Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I have not yielded my mouth to sin and my soul has not asked for one of these things Lamsa Bible (But I have neither suffered my mouth to sin, nor has my soul wished for any of these things; OT Translations JPS Tanakh 1917Yea, I suffered not my mouth to sin By asking his life with a curse. Brenton Septuagint Translation let then mine ear hear my curse, and let me be a byword among my people in my affliction. |