Modern Translations New International Versionand their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep, New Living Translation did they not praise me for providing wool clothing to keep them warm? English Standard Version if his body has not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep, Berean Study Bible if his heart has not blessed me for warming him with the fleece of my sheep, New American Standard Bible If his waist has not thanked me, And if he has not been warmed with the fleece of my sheep, NASB 1995 If his loins have not thanked me, And if he has not been warmed with the fleece of my sheep, NASB 1977 If his loins have not thanked me, And if he has not been warmed with the fleece of my sheep, Amplified Bible If his loins have not thanked and blessed me [for clothing them], And if he was not warmed with the fleece of my sheep, Christian Standard Bible if he did not bless me while warming himself with the fleece from my sheep, Holman Christian Standard Bible if he did not bless me while warming himself with the fleece from my sheep, Contemporary English Version and I was praised for supplying woolen garments to keep them warm. Good News Translation I would give him clothing made of wool that had come from my own flock of sheep. Then he would praise me with all his heart. GOD'S WORD® Translation (If his body didn't bless me, or the wool from my sheep didn't keep him warm....) International Standard Version if he hadn't thanked me from the bottom of his heart, if he had not been warmed by wool from my sheep, NET Bible whose heart did not bless me as he warmed himself with the fleece of my sheep, Classic Translations King James BibleIf his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep; New King James Version If his heart has not blessed me, And if he was not warmed with the fleece of my sheep; King James 2000 Bible If his heart has not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep; New Heart English Bible if his heart hasn't blessed me, if he hasn't been warmed with my sheep's fleece; World English Bible if his heart hasn't blessed me, if he hasn't been warmed with my sheep's fleece; American King James Version If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep; American Standard Version If his loins have not blessed me, And if he hath not been warmed with the fleece of my sheep; A Faithful Version If his loins have not blessed me, and he warmed himself with the fleece of my sheep; Darby Bible Translation If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my lambs; English Revised Version If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep; Webster's Bible Translation If his loins have not blessed me, and if he hath not been warmed with the fleece of my sheep; Early Modern Geneva Bible of 1587If his loynes haue not blessed me, because he was warmed with the fleece of my sheepe, Bishops' Bible of 1568 If his loynes haue not blessed me, because he was warmed with the fleece of my sheepe: Coverdale Bible of 1535 whose sydes thanked me not, because he was warmed wt ye woll of my shepe? Literal Translations Literal Standard VersionIf his loins have not blessed me, "" And from the fleece of my sheep "" He does not warm himself, Young's Literal Translation If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He doth not warm himself, Smith's Literal Translation If his loins did not praise me, and he will be warmed from the fleece of my sheep. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf his sides have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep: Catholic Public Domain Version if his sides have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep; Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIf they were not reared on my knees or warmed from the wool of my sheep Lamsa Bible (But they were reared upon my knees, and were warmed with the fleece of my sheep); OT Translations JPS Tanakh 1917If his loins have not blessed me, And if he were not warmed with the fleece of my sheep; Brenton Septuagint Translation and if the poor did not bless me, and their shoulders were not warmed with the fleece of my lambs; |