Modern Translations New International VersionI have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil." New Living Translation I have no peace, no quietness. I have no rest; only trouble comes.” English Standard Version I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.” Berean Study Bible I am not at ease or quiet; I have no rest, for trouble has come.” New American Standard Bible “I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes.” NASB 1995 "I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes." NASB 1977 “I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes.” Amplified Bible “I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, and yet trouble still comes [upon me].” Christian Standard Bible I cannot relax or be calm; I have no rest, for turmoil has come. First Series of Speeches Holman Christian Standard Bible I cannot relax or be still; I have no rest, for trouble comes. Contemporary English Version I have no peace or rest--only troubles and worries. Good News Translation I have no peace, no rest, and my troubles never end. GOD'S WORD® Translation I have no peace! I have no quiet! I have no rest! And trouble keeps coming!" International Standard Version I will not be at ease; I will not be quiet; I will not rest; because trouble has arrived." NET Bible I have no ease, I have no quietness; I cannot rest; turmoil has come upon me." Classic Translations King James BibleI was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came. New King James Version I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, for trouble comes.” King James 2000 Bible I was not at ease, neither had I quiet, neither was I at rest; yet trouble came. New Heart English Bible I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; but trouble comes." World English Bible I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; but trouble comes." American King James Version I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came. American Standard Version I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; But trouble cometh. A Faithful Version I was not in safety, I have no rest, neither was I quiet; yet trouble comes." Darby Bible Translation I was not in safety, neither had I quietness, neither was I at rest, and trouble came. English Revised Version I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; but trouble cometh. Webster's Bible Translation I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came. Early Modern Geneva Bible of 1587I had no peace, neither had I quietnesse, neither had I rest, yet trouble is come. Bishops' Bible of 1568 Was I not happy? Had I not quietnesse? Was I not in rest? And nowe commeth such miserie vpon me. Coverdale Bible of 1535 Was I not happy? Had I not quyetnesse? Was I not in rest? And now commeth soch mysery vpon me. Literal Translations Literal Standard VersionI was not safe—nor was I quiet—Nor was I at rest—and trouble comes!” Young's Literal Translation I was not safe -- nor was I quiet -- Nor was I at rest -- and trouble cometh! Smith's Literal Translation I was not secure, and I rested not, and I was not quiet; and trouble will come. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHave I not dissembled ? have I not kept silence ? have I not been quiet? and indignation is come upon me. Catholic Public Domain Version Have I not remained hidden? Have I not kept silence? Have I not remained calm? Yet indignation has overcome me. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI was not silent and I was not resting and I was not fallen down, and wrath came” Lamsa Bible I am not at ease, neither am I calm, nor am I at rest; and yet misfortune came. OT Translations JPS Tanakh 1917I was not at ease, neither was I quiet, Neither had I rest; but trouble came. Brenton Septuagint Translation I was not at peace, nor quiet, nor had I rest; yet wrath came upon me. |