Modern Translations New International Versionwho are filled with gladness and rejoice when they reach the grave? New Living Translation They’re filled with joy when they finally die, and rejoice when they find the grave. English Standard Version who rejoice exceedingly and are glad when they find the grave? Berean Study Bible who rejoice and greatly exult when they can find the grave? New American Standard Bible Who are filled with jubilation, And rejoice when they find the grave? NASB 1995 Who rejoice greatly, And exult when they find the grave? NASB 1977 Who rejoice greatly, They exult when they find the grave? Amplified Bible Who rejoice exceedingly, And rejoice when they find the grave? Christian Standard Bible who are filled with much joy and are glad when they reach the grave? Holman Christian Standard Bible who are filled with much joy and are glad when they reach the grave? Contemporary English Version Nothing could make me happier than to be in the grave. Good News Translation They are not happy till they are dead and buried; GOD'S WORD® Translation They are ecstatic, delighted to find the grave. International Standard Version To those who are happy beyond measure when they reach their graves? NET Bible who rejoice even to jubilation, and are exultant when they find the grave? Classic Translations King James BibleWhich rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? New King James Version Who rejoice exceedingly, And are glad when they can find the grave? King James 2000 Bible Who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? New Heart English Bible who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? World English Bible who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? American King James Version Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? American Standard Version Who rejoice exceedingly, And are glad, when they can find the grave? A Faithful Version They are rejoicing to exultation. They are glad when they can find the grave. Darby Bible Translation Who rejoice even exultingly and are glad when they find the grave? -- English Revised Version Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Webster's Bible Translation Who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Early Modern Geneva Bible of 1587Which ioy for gladnes, and reioyce, when they can finde the graue. Bishops' Bible of 1568 Which reioyce exceedingly, and be glad when they can finde the graue, Coverdale Bible of 1535 they wolde be maruelous glad, as those that dygge vp treasure) Literal Translations Literal Standard VersionWho are glad—to joy, "" They rejoice when they find a grave. Young's Literal Translation Who are glad -- unto joy, They rejoice when they find a grave. Smith's Literal Translation Rejoicing with joy when they find the grave; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they rejoice exceedingly when they have found the grave. Catholic Public Domain Version and who rejoice greatly when they have found the grave, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWho rejoice and they assemble and they exult when they find the tomb Lamsa Bible Who rejoice exceedingly, and are glad when they can find the grave? OT Translations JPS Tanakh 1917Who rejoice unto exultation, And are glad, when they can find the grave?-- Brenton Septuagint Translation and would be very joyful if they should gain it? |