Modern Translations New International Versionas water wears away stones and torrents wash away the soil, so you destroy a person's hope. New Living Translation as water wears away the stones and floods wash away the soil, so you destroy people’s hope. English Standard Version the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so you destroy the hope of man. Berean Study Bible as water wears away the stones and torrents wash away the soil, so You destroy a man’s hope. New American Standard Bible Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So You destroy a man’s hope. NASB 1995 Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So You destroy man's hope. NASB 1977 Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So Thou dost destroy man’s hope. Amplified Bible Water wears away the stones, Its floods and torrents wash away the soil of the earth, So You [O Lord] destroy the hope of man. Christian Standard Bible as water wears away stones and torrents wash away the soil from the land, so you destroy a man’s hope. Holman Christian Standard Bible as water wears away stones and torrents wash away the soil from the land, so You destroy a man's hope. Contemporary English Version streams wear away stones and wash away soil. And you destroy our hopes! Good News Translation Water will wear down rocks, and heavy rain will wash away the soil; so you destroy our hope for life. GOD'S WORD® Translation [so] water wears away stone, floods wash away soil from the land, and you destroy a mortal's hope. International Standard Version Water wears away stones; floods wash away topsoil from the land— but you destroy the hope of human beings just like that! NET Bible as water wears away stones, and torrents wash away the soil, so you destroy man's hope. Classic Translations King James BibleThe waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man. New King James Version As water wears away stones, And as torrents wash away the soil of the earth; So You destroy the hope of man. King James 2000 Bible The waters wear the stones: you wash away the things which grow out of the dust of the earth; and you destroy the hope of man. New Heart English Bible The waters wear the stones. The torrents of it wash away the dust of the earth. So you destroy the hope of man. World English Bible The waters wear the stones. The torrents of it wash away the dust of the earth. So you destroy the hope of man. American King James Version The waters wear the stones: you wash away the things which grow out of the dust of the earth; and you destroy the hope of man. American Standard Version The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth: So thou destroyest the hope of man. A Faithful Version As the waters wear away the stones, and the outpouring of it washes the dust of the earth; so You destroy the hope of man. Darby Bible Translation The waters wear the stones, the floods thereof wash away the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man. English Revised Version The waters wear the stones; the overflowings thereof wash away the dust of the earth: and thou destroyest the hope of man. Webster's Bible Translation The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man. Early Modern Geneva Bible of 1587As the water breaketh the stones, when thou ouerflowest the things which growe in the dust of ye earth: so thou destroyest ye hope of man. Bishops' Bible of 1568 The waters pearse through the very stones by litle & litle, the floodes washe away the grauell and earth: so shalt thou destroy the hope of man. Coverdale Bible of 1535 the waters pearse thorow the very stones by litle and litle, the floudes wasshe awaye the grauell & earth: Euen so destroyest thou the hope of man in like maner. Literal Translations Literal Standard VersionWaters have worn away stones, "" Their outpourings wash away the dust of earth, "" And You have destroyed the hope of man. Young's Literal Translation Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed. Smith's Literal Translation The waters rubbed the stones: thou wilt overflow the flowings of the dust of the earth; and thou didst destroy the hope of man. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWaters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man. Catholic Public Domain Version Waters wear away stones, and with a flood the land is reduced little by little; and similarly, you will destroy man. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe waters wear away stone or a clod of the dust of the Earth. You have destroyed the hope of man Lamsa Bible The waters wear away the stones and wash away the soil of the earth; so thou destroyest the hope of man. OT Translations JPS Tanakh 1917The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth; So Thou destroyest the hope of man. Brenton Septuagint Translation The waters wear the stones, and waters falling headlong overflow a heap of the earth: and thou destroyest the hope of man. |