Modern Translations New International VersionDo not trust in deceptive words and say, "This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD!" New Living Translation But don’t be fooled by those who promise you safety simply because the LORD’s Temple is here. They chant, “The LORD’s Temple is here! The LORD’s Temple is here!” English Standard Version Do not trust in these deceptive words: ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’ Berean Study Bible Do not trust in deceptive words, chanting: ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’ New American Standard Bible Do not trust in deceptive words, saying, ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’ NASB 1995 "Do not trust in deceptive words, saying, 'This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.' NASB 1977 “Do not trust in deceptive words, saying, ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’ Amplified Bible Do not trust in the deceptive and lying words [of the false prophets who claim that Jerusalem will be protected by God because of the temple], saying, ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’ Christian Standard Bible Do not trust deceitful words, chanting, “This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.” Holman Christian Standard Bible Do not trust deceitful words, chanting: This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD. Contemporary English Version Don't fool yourselves! My temple is here in Jerusalem, but that doesn't mean I will protect you. Good News Translation Stop believing those deceitful words, 'We are safe! This is the LORD's Temple, this is the LORD's Temple, this is the LORD's Temple!' GOD'S WORD® Translation Do not trust the words of this saying, "This is the LORD's temple, the LORD's temple, the LORD's temple!" It's a lie. International Standard Version Don't trust deceptive words like these, and say, 'The Temple of the LORD, the Temple of the LORD, the Temple of the LORD,' NET Bible Stop putting your confidence in the false belief that says, "We are safe! The temple of the LORD is here! The temple of the LORD is here! The temple of the LORD is here!" Classic Translations King James BibleTrust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these. New King James Version Do not trust in these lying words, saying, ‘The temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD are these.’ King James 2000 Bible Trust you not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these. New Heart English Bible Do not trust in lying words, saying, "The LORD's temple, The LORD's temple, The LORD's temple, are these." World English Bible Don't trust in lying words, saying, The temple of Yahweh, the temple of Yahweh, the temple of Yahweh, are these. American King James Version Trust you not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these. American Standard Version Trust ye not in lying words, saying, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, the temple of Jehovah, are these. A Faithful Version Do not trust in lying words, saying, 'The temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD are these. ' Darby Bible Translation Confide ye not in words of falsehood, saying, Jehovah's temple, Jehovah's temple, Jehovah's temple is this. English Revised Version Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD, are these. Webster's Bible Translation Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these. Early Modern Geneva Bible of 1587Trust not in lying woordes, saying, The Temple of the Lorde, the Temple of the Lorde: this is the Temple of the Lord. Bishops' Bible of 1568 Trust not in false lying words, saying: Here is the temple of the Lord, here is the temple of the Lord, here is the temple of the Lorde: Coverdale Bible of 1535 Trust not in false lyenge wordes, sayenge: here is the temple of the LORDE, here is the temple of the LORDE, here is the temple of the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionDo not trust for yourselves "" To the words of falsehood, saying, "" The temple of YHWH! The temple of YHWH! These [are] the temple of YHWH! Young's Literal Translation Do not trust for yourselves Unto the words of falsehood, saying, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, The temple of Jehovah are they! Smith's Literal Translation Ye shall not trust to yourselves to words of falsehood, saving, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, the temple of Jehovah are they. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTrust not in lying words, saying: The temple of the Lord, the temple of the Lord, it is the temple of the Lord. Catholic Public Domain Version Do not choose to trust in lying words, saying: ‘This is the temple of the Lord! The temple of the Lord! The temple of the Lord!’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you shall not entrust yourselves upon the lying words of those who say to you, ‘The temple of LORD JEHOVAH! The temple of LORD JEHOVAH!’ Lamsa Bible Do not trust in the lying words of those who say to you, The temple of the LORD, the temple of the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917Trust ye not in lying words, saying: 'The temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD, are these.' Brenton Septuagint Translation Trust not in yourselves with lying words, for they shall not profit you at all, saying, It is the temple of the Lord, the temple of the Lord. |