Modern Translations New International VersionTherefore, what I did to Shiloh I will now do to the house that bears my Name, the temple you trust in, the place I gave to you and your ancestors. New Living Translation So just as I destroyed Shiloh, I will now destroy this Temple that bears my name, this Temple that you trust in for help, this place that I gave to you and your ancestors. English Standard Version therefore I will do to the house that is called by my name, and in which you trust, and to the place that I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. Berean Study Bible therefore what I did to Shiloh I will now do to the house that bears My Name, the house in which you trust, the place that I gave to you and your fathers. New American Standard Bible therefore I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, just as I did to Shiloh. NASB 1995 therefore, I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, as I did to Shiloh. NASB 1977 therefore, I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, as I did to Shiloh. Amplified Bible therefore, I will do to this house (the temple) which is called by My Name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, just as I did to Shiloh. Christian Standard Bible what I did to Shiloh I will do to the house that bears my name, the house in which you trust, the place that I gave you and your ancestors. Holman Christian Standard Bible what I did to Shiloh I will do to the house that is called by My name--the house in which you trust--the place that I gave you and your ancestors. Contemporary English Version Don't think this temple will protect you. Long ago I told your ancestors to build it and worship me here, but now I have decided to tear it down, just as I destroyed Shiloh. Good News Translation And so, what I did to Shiloh I will do to this Temple of mine, in which you trust. Here in this place that I gave to your ancestors and you, I will do the same thing that I did to Shiloh. GOD'S WORD® Translation So what I did to Shiloh I will now do to the house that is called by my name. This is the place I gave to you and to your ancestors, the place where you feel so safe. International Standard Version Just as I did to Shiloh, I'll do to the house in which you trust and which is called by my name, the place that I gave to you and your ancestors. NET Bible So I will destroy this temple which I have claimed as my own, this temple that you are trusting to protect you. I will destroy this place that I gave to you and your ancestors, just like I destroyed Shiloh. Classic Translations King James BibleTherefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. New King James Version therefore I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to this place which I gave to you and your fathers, as I have done to Shiloh. King James 2000 Bible Therefore will I do unto this house, which is called by my name, in which you trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. New Heart English Bible therefore I will do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. World English Bible therefore will I do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. American King James Version Therefore will I do to this house, which is called by my name, wherein you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. American Standard Version therefore will I do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. A Faithful Version Therefore I will do to this house, which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. Darby Bible Translation I will even do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh; English Revised Version therefore will I do unto the house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. Webster's Bible Translation Therefore will I do to this house, which is called by my name, in which ye trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore will I do vnto this House, wherupon my Name is called, wherein also yee trust, euen vnto the place that I gaue to you & to your fathers, as I haue done vnto Shilo. Bishops' Bible of 1568 Therefore, euen as I haue done vnto Silo, so wyll I do to this house that my name is geuen vnto, and that you put your trust in, yea vnto the place that I haue geuen to you and your fathers: Coverdale Bible of 1535 And therfore euen as I haue done vnto Silo, so wil I do to this house, that my name is geuen vnto, (and that ye put youre trust in) yee vnto the place that I haue geuen to you and youre fathers. Literal Translations Literal Standard VersionI also have done to the house on which My Name is called, "" In which you are trusting, "" And to the place that I gave to you, and to your fathers, "" As I have done to Shiloh. Young's Literal Translation I also to the house on which My name is called, In which ye are trusting, And to the place that I gave to you, and to your fathers, Have done, as I have done to Shiloh. Smith's Literal Translation And I did to the house which my name was called upon it, which ye are trusting in it, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will do to this house, in which my name is called upon, and in which you trust, and to the places which I have given you and your fathers, as I did to Silo. Catholic Public Domain Version I will do to this house, in which my name is invoked, and in which you have confidence, even to this place which I gave to you and to your fathers, just as I have done to Shiloh. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall do to this house, upon which my name is called, upon which you trust, and to the city that I have given to you and to your fathers, as I have done to Shiloh Lamsa Bible Therefore I will do to this house which is called by my name, in which you trust, and to this city which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. OT Translations JPS Tanakh 1917therefore will I do unto the house, whereupon My name is called, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. Brenton Septuagint Translation therefore I also will do to the house whereon my name is called, wherein ye trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Selo. |