Modern Translations New International VersionThere at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed. So Judah went into captivity, away from her land. New Living Translation And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land. English Standard Version And the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land. Berean Study Bible There at Riblah in the land of Hamath, the king of Babylon struck them down and put them to death. So Judah was taken into exile, away from its own land. New American Standard Bible Then the king of Babylon struck them and put them to death in Riblah in the land of Hamath. So Judah was led into exile from its land. NASB 1995 Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land. NASB 1977 Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land. Amplified Bible Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its own land. Christian Standard Bible The king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land. Holman Christian Standard Bible The king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land. Good News Translation in the territory of Hamath. There the king had them beaten and put to death. So the people of Judah were carried away from their land into exile. GOD'S WORD® Translation The king of Babylon executed them at Riblah in the territory of Hamath. So the people of Judah were captives as they left their land. International Standard Version The king of Babylon struck them down and killed them at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from the land. NET Bible The king of Babylon ordered them to be executed at Riblah in the territory of Hamath. So Judah was taken into exile away from its land. Classic Translations King James BibleAnd the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land. New King James Version Then the king of Babylon struck them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive from its own land. King James 2000 Bible And the king of Babylon struck them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of its own land. New Heart English Bible The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. World English Bible The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. American King James Version And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land. American Standard Version And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. A Faithful Version And the king of Babylon struck them and slaughtered them in Riblah in the land of Hamath. So Judah was exiled out of their own land. Darby Bible Translation and the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his land. English Revised Version And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. Webster's Bible Translation And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah, in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land. Early Modern Geneva Bible of 1587And the king of Babel smote them, and slewe them in Riblah, in the lande of Hamath: thus Iudah was caried away captiue out of his owne land. Bishops' Bible of 1568 And the kyng of Babylon caused them to be put to death at Reblath in the lande of Hemath: And thus Iuda was ledde away captiue out of his owne lande. Coverdale Bible of 1535 and the kinge of Babilon caused them to be put to death at Reblatha in the londe of Hemath. And thus Iuda was ledde awaye captyue, out of his owne londe. Literal Translations Literal Standard Versionand the king of Babylon strikes them, and puts them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removes Judah from off its own ground. Young's Literal Translation and the king of Babylon smiteth them, and putteth them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removeth Judah from off its own ground. Smith's Literal Translation And the king of Babel will strike them, and kill them in Riblah in the land of Hamath. And Judah will be carried into exile from his land. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the king of Babylon struck them, and put them to death in Reblatha, in the land of Emath: and Juda was carried away captive out of his land. Catholic Public Domain Version And the king of Babylon struck them and put them to death at Riblah, in the land of Hamath. And Judah was carried away from his land. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the King of Babel struck them and he killed them in Deblath, in the land of Khamath, and Yehuda was taken captive from his land Lamsa Bible And the king of Babylon smote them and put them to death in Diblath in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land. OT Translations JPS Tanakh 1917And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. Brenton Septuagint Translation And the king of Babylon smote them in Deblatha, in the land of Aemath. |