Modern Translations New International VersionBut how can it rest when the LORD has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?" New Living Translation “But how can it be still when the LORD has sent it on a mission? For the city of Ashkelon and the people living along the sea must be destroyed.” English Standard Version How can it be quiet when the LORD has given it a charge? Against Ashkelon and against the seashore he has appointed it.” Berean Study Bible How can it rest when the LORD has commanded it? He has appointed it against Ashkelon and the shore of its coastland.” New American Standard Bible “How can it be quiet, When the LORD has given it an order? Against Ashkelon and against the sea shore— There He has summoned it.” NASB 1995 "How can it be quiet, When the LORD has given it an order? Against Ashkelon and against the seacoast-- There He has assigned it." NASB 1977 “How can it be quiet, When the LORD has given it an order? Against Ashkelon and against the seacoast— There He has assigned it.” Amplified Bible “How can His sword be quiet When the LORD has given it an order? Against Ashkelon and against the [whole Philistine] seashore There He has assigned it.” Christian Standard Bible How can it rest when the LORD has given it a command? He has assigned it against Ashkelon and the shore of the sea. Holman Christian Standard Bible How can it rest when the LORD has given it a command? He has assigned it against Ashkelon and the shore of the sea. Contemporary English Version But how can my sword rest, when I have commanded it to attack Ashkelon and the seacoast? Good News Translation But how can it rest, when I have given it work to do? I have commanded it to attack Ashkelon and the people who live on the coast." GOD'S WORD® Translation How can the sword of the LORD rest? The LORD has ordered it to attack Ashkelon and the coast. He has put it there. International Standard Version How can it be quiet, when the LORD has ordered disaster to come to Ashkelon and the seashore? That's where he has assigned it." NET Bible But how can it rest when I, the LORD, have given it orders? I have ordered it to attack the people of Ashkelon and the seacoast. Classic Translations King James BibleHow can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it. New King James Version How can it be quiet, Seeing the LORD has given it a charge Against Ashkelon and against the seashore? There He has appointed it.” King James 2000 Bible How can it be quiet, seeing the LORD has given it a charge against Ashkelon, and against the seashore? there has he appointed it. New Heart English Bible How can it be quiet, since the LORD has given you a command? Against Ashkelon, and against the seashore, there has he appointed it.'" World English Bible How can you be quiet, since Yahweh has given you a command? Against Ashkelon, and against the seashore, there has he appointed it. American King James Version How can it be quiet, seeing the LORD has given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there has he appointed it. American Standard Version How canst thou be quiet, seeing Jehovah hath given thee a charge? Against Ashkelon, and against the sea-shore, there hath he appointed it. A Faithful Version How can it be quiet, since the LORD has given it a command? He has set it there against Ashkelon, and against the seashore." Darby Bible Translation How shouldest thou be quiet? -- For Jehovah hath given it a charge: against Ashkelon, and against the sea shore, there hath he appointed it. English Revised Version How canst thou be quiet, seeing the LORD hath given thee a charge? against Ashkelon, and against the sea shore, there hath he appointed it. Webster's Bible Translation How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it. Early Modern Geneva Bible of 1587Howe can it cease, seeing the Lorde hath giuen it a charge against Ashkelon, and against the sea banke? euen there hath he appointed it. Bishops' Bible of 1568 But how can it ceasse, when the Lord him selfe hath geuen it a charge against Ascalon, and raysed it vp against the cities of the sea coast? Coverdale Bible of 1535 But how can it ceasse, when the LORDE himselff hath geuen it a charge agaynst Ascalon, and raysed it vp agaynst the cities off the see coast? Literal Translations Literal Standard VersionHow will it be quiet, "" And YHWH has given a charge to it, "" Against Ashkelon and against the seashore? He has appointed it there!” Young's Literal Translation How shall it be quiet, And Jehovah hath given a charge to it, Against Ashkelon, and against the sea shore? There hath He appointed it!' Smith's Literal Translation How shalt thou rest, and Jehovah commanded to it against Ashkelon, and against the sea-shore? there he confirmed it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHow shall it be quiet, when the Lord hath given it a charge against Ascalon, and against the countries thereof by the sea side, and there hath made an appointment for it? Catholic Public Domain Version But how can it find rest, when the Lord has ordered it against Ashkelon and against its maritime regions, and when a task has been appointed to it there?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHow will it be still when LORD JEHOVAH ordered it concerning Ashkelon and concerning the coasts of the sea? There he authorized it! Lamsa Bible How can it be quiet, when the LORD has given it a charge against Ashkalon and against the coastal cities? For against these places he has decreed punishment. OT Translations JPS Tanakh 1917How canst thou be quiet? For the LORD hath given it a charge; Against Ashkelon, and against the sea-shore, There hath He appointed it.How shall it be quiet, whereas the Lord has given it a commission against Ascalon, and against the regions on the sea-coast, to awake against the remaining countries! |