Modern Translations New International VersionPray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do." New Living Translation Pray that the LORD your God will show us what to do and where to go.” English Standard Version that the LORD your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.” Berean Study Bible Pray that the LORD your God will tell us the way we should walk and the thing we should do.” New American Standard Bible that the LORD your God will tell us the way in which we should walk, and the thing that we should do.” NASB 1995 that the LORD your God may tell us the way in which we should walk and the thing that we should do." NASB 1977 that the LORD your God may tell us the way in which we should walk and the thing that we should do.” Amplified Bible that the LORD your God may show us the way in which we should walk and the thing that we should do.” Christian Standard Bible that the LORD your God may tell us the way we should go and the thing we should do.” Holman Christian Standard Bible that the LORD your God may tell us the way we should walk and the thing we should do." Contemporary English Version Ask the LORD to tell us where he wants us to go and what he wants us to do." Good News Translation Pray that the LORD our God will show us the way we should go and what we should do." GOD'S WORD® Translation Let the LORD your God tell us where we should go and what we should do." International Standard Version Pray that the LORD your God may inform us as to how we should live and what we should do." NET Bible Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do." Classic Translations King James BibleThat the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do. New King James Version that the LORD your God may show us the way in which we should walk and the thing we should do.” King James 2000 Bible That the LORD your God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do. New Heart English Bible that the LORD your God may show us the way in which we should walk, and the thing that we should do." World English Bible that Yahweh your God may show us the way in which we should walk, and the thing that we should do. American King James Version That the LORD your God may show us the way wherein we may walk, and the thing that we may do. American Standard Version that Jehovah thy God may show us the way wherein we should walk, and the thing that we should do. A Faithful Version That the LORD your God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do." Darby Bible Translation that Jehovah thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do. English Revised Version that the LORD thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do. Webster's Bible Translation That the LORD thy God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do. Early Modern Geneva Bible of 1587That the Lord thy God may shewe vs the way wherein wee may walke, and the thing that we may doe. Bishops' Bible of 1568 That the Lorde thy God may shewe vs a way to go in, and tell vs what we shoulde do. Coverdale Bible of 1535 that the LORDE thy God maye shewe vs a waye to go in, & tell vs, what we shulde do. Literal Translations Literal Standard Versionand your God YHWH declares to us the way in which we walk, and the thing that we do.” Young's Literal Translation and Jehovah thy God doth declare to us the way in which we walk, and the thing that we do.' Smith's Literal Translation And Jehovah thy God will announce to us the way which we shall go in it, and the word which we shall do. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd let the Lord thy God shew us the way by which we may walk, and the thing that we must do. Catholic Public Domain Version And so, may the Lord your God announce to us the way that we must travel, and the word that we must accomplish.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH your God shall show us the way in which we will go and the response that we will make” Lamsa Bible That the LORD our God may show us the way by which we may go and the thing that we may do. OT Translations JPS Tanakh 1917that the LORD thy God may tell us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.' Brenton Septuagint Translation And let the Lord thy God declare to us the way wherein we should walk, and the thing which we should do. |