Modern Translations New International VersionDisaster follows disaster; the whole land lies in ruins. In an instant my tents are destroyed, my shelter in a moment. New Living Translation Waves of destruction roll over the land, until it lies in complete desolation. Suddenly my tents are destroyed; in a moment my shelters are crushed. English Standard Version Crash follows hard on crash; the whole land is laid waste. Suddenly my tents are laid waste, my curtains in a moment. Berean Study Bible Disaster after disaster is proclaimed, for the whole land is laid waste. My tents are destroyed in an instant, my curtains in a moment. New American Standard Bible Disaster upon disaster is proclaimed, For the whole land is devastated; Suddenly my tents are devastated, And my curtains in an instant. NASB 1995 Disaster on disaster is proclaimed, For the whole land is devastated; Suddenly my tents are devastated, My curtains in an instant. NASB 1977 Disaster on disaster is proclaimed, For the whole land is devastated; Suddenly my tents are devastated, My curtains in an instant. Amplified Bible News of one [terrible] disaster comes close after another, For the whole land is devastated; Suddenly my tents are spoiled and destroyed, My [tent] curtains [ruined] in a moment. Christian Standard Bible Disaster after disaster is reported because the whole land is destroyed. Suddenly my tents are destroyed, my tent curtains, in a moment. Holman Christian Standard Bible Disaster after disaster is reported because the whole land is destroyed. Suddenly my tents are destroyed, my tent curtains, in a moment. Contemporary English Version I see the enemy defeating us time after time, leaving everything in ruins. Even my own home is destroyed in a moment. Good News Translation One disaster follows another; the whole country is left in ruins. Suddenly our tents are destroyed; their curtains are torn to pieces. GOD'S WORD® Translation One disaster follows another. The whole land is ruined. My tents are suddenly destroyed. Their curtains are torn in an instant. International Standard Version Disaster upon disaster is proclaimed, for the entire land is devastated. Suddenly, my tent is destroyed, in a moment my curtains. NET Bible I see one destruction after another taking place, so that the whole land lies in ruins. I see our tents suddenly destroyed, their curtains torn down in a mere instant. Classic Translations King James BibleDestruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment. New King James Version Destruction upon destruction is cried, For the whole land is plundered. Suddenly my tents are plundered, And my curtains in a moment. King James 2000 Bible Destruction upon destruction is cried; for the whole land is plundered: suddenly are my tents plundered, and my curtains in a moment. New Heart English Bible Destruction on destruction is proclaimed; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, and my curtains in a moment. World English Bible Destruction on destruction is cried; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, [and] my curtains in a moment. American King James Version Destruction on destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment. American Standard Version Destruction upon destruction is cried; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, and my curtains in a moment. A Faithful Version Destruction upon destruction is cried; for the whole land is laid waste. Suddenly my tents are laid waste, my curtains in a moment. Darby Bible Translation Destruction upon destruction is proclaimed; for the whole land is wasted: suddenly are my tents laid waste, my curtains, in a moment. English Revised Version Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment. Webster's Bible Translation Destruction upon destruction is cried; for the whole land is laid waste; suddenly are my tents ruined, and my curtains in a moment. Early Modern Geneva Bible of 1587Destruction vpon destruction is cryed, for the whole lande is wasted: suddenly are my tents destroyed, and my curtaines in a moment. Bishops' Bible of 1568 They crye murther vpon murther, the whole lande shall perishe: Immediatly my tentes were destroyed, and my hanginges in the twincklyng of an eye. Coverdale Bible of 1535 They crie murthur vpon murthur, the whole londe shal perish. Immediathly my tentes were destroyed, and my hanginges, in the twincklinge of an eye. Literal Translations Literal Standard VersionDestruction on destruction is proclaimed, "" For all the land has been spoiled, "" My tents have suddenly been spoiled, "" In a moment—my curtains. Young's Literal Translation Destruction on destruction is proclaimed, For spoiled hath been all the land, Suddenly spoiled have been my tents, In a moment -- my curtains. Smith's Literal Translation Breaking upon breaking was called; for all the land was laid waste: suddenly were my tents laid waste, my curtains in a moment. Catholic Translations Douay-Rheims BibleDestruction upon destruction is called for, and all the earth is laid waste: my tents are destroyed on a sudden, and my pavilions in a moment. Catholic Public Domain Version Destruction upon destruction has been called forth. And the entire earth has been devastated. My tabernacles have been destroyed suddenly, and my tents in an instant. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedRuin on ruin shall come, because suddenly all the land is plundered; my tents are plundered and my tents have fallen Lamsa Bible Destruction shall come upon destruction; for the whole land is plundered; suddenly are my tents spoiled, and my curtains are fallen down. OT Translations JPS Tanakh 1917Destruction followeth upon destruction, For the whole land is spoiled; Suddenly are my tents spoiled, My curtains in a moment. Brenton Septuagint Translation for all the land is distressed: suddenly my tabernacle is distressed, my curtains have been rent asunder. |