Modern Translations New International Version"And do not enter a house where there is feasting and sit down to eat and drink. New Living Translation “And do not go to their feasts and parties. Do not eat and drink with them at all. English Standard Version You shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and drink. Berean Study Bible You must not enter a house where there is feasting and sit down with them to eat and drink. New American Standard Bible Moreover, you shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink.” NASB 1995 "Moreover you shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink." NASB 1977 “Moreover you shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink.” Amplified Bible And you [Jeremiah] shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink.” Christian Standard Bible Do not enter the house where feasting is taking place to sit with them to eat and drink. Holman Christian Standard Bible You must not enter the house where feasting is taking place to sit with them to eat and drink. Contemporary English Version Don't even set foot in a house where there is eating and drinking and celebrating. Good News Translation "Do not enter a house where people are feasting. Do not sit down with them to eat and drink. GOD'S WORD® Translation "Don't even go into a home where there is a banquet. Don't sit with them to eat and drink. International Standard Version Don't go to a banquet to sit with people to eat and drink." NET Bible "'Do not go to a house where people are feasting and sit down to eat and drink with them either. Classic Translations King James BibleThou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. New King James Version Also you shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and drink.” King James 2000 Bible Also you shall not go into the house of feasting, to sit with them, to eat and to drink. New Heart English Bible You shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. World English Bible You shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. American King James Version You shall not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. American Standard Version And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. A Faithful Version Also you shall not go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink." Darby Bible Translation And thou shalt not go into the house of feasting, to sit with them, to eat and to drink. English Revised Version And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. Webster's Bible Translation Also thou shalt not go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou shalt not also goe into the house of feasting to sit with them to eate and to drinke. Bishops' Bible of 1568 Thou shalt not go into their feast house, to sit downe to eate or drynke with them: Coverdale Bible of 1535 Thou shalt not go in to their feast house, to syt downe, moch lesse to eate or drynke with them. Literal Translations Literal Standard VersionYou do not enter a house of banqueting, "" To sit with them, to eat and to drink,” Young's Literal Translation A house of banqueting thou dost not enter, To sit with them, to eat and to drink, Smith's Literal Translation And to the house of drinking thou shalt not go in to sit with them to eat and to drink. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd do not thou go into the house of feasting, to sit with them, and to eat and drink. Catholic Public Domain Version And so, you shall not enter the house of feasting, so as to sit with them, and to eat and drink.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you shall not enter a house of feasting to dwell with them, to eat and to drink Lamsa Bible You shall not go into the house of feasting to sit with them to eat and to drink. OT Translations JPS Tanakh 1917And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. Brenton Septuagint Translation Thou shalt not enter into the banquet-house, to sit with them to eat and to drink. |