Modern Translations New International Versionand sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, Immanuel!" New Living Translation and sweep into Judah until it is chin deep. It will spread its wings, submerging your land from one end to the other, O Immanuel. English Standard Version and it will sweep on into Judah, it will overflow and pass on, reaching even to the neck, and its outspread wings will fill the breadth of your land, O Immanuel.” Berean Study Bible It will pour into Judah, swirling and sweeping over it, reaching up to the neck; its spreading streams will cover your entire land, O Immanuel! New American Standard Bible “Then it will sweep on into Judah, it will overflow and pass through, It will reach as far as the neck; And the spread of its wings will fill the expanse of your land, Immanuel. NASB 1995 "Then it will sweep on into Judah, it will overflow and pass through, It will reach even to the neck; And the spread of its wings will fill the breadth of your land, O Immanuel. NASB 1977 “Then it will sweep on into Judah, it will overflow and pass through, It will reach even to the neck; And the spread of its wings will fill the breadth of your land, O Immanuel. Amplified Bible “Then it will sweep on into Judah; it will overflow and pass through [the hills], Reaching even to the neck [of which Jerusalem is the head], And its outstretched wings (the armies of Assyria) will fill the width of Your land, O Immanuel. Christian Standard Bible It will pour into Judah, flood over it, and sweep through, reaching up to the neck; and its flooded banks will fill your entire land, Immanuel! Holman Christian Standard Bible It will pour into Judah, flood over it, and sweep through, reaching up to the neck; and its spreading streams will fill your entire land, Immanuel! Contemporary English Version Enemy soldiers will cover Judah like a flood reaching up to your neck. But God is with us. He will spread his wings and protect our land. Good News Translation They will sweep through Judah in a flood, rising shoulder high and covering everything." God is with us! His outspread wings protect the land. GOD'S WORD® Translation It will sweep through Judah. It will overflow and pass through; it will be neck-high. Its outspread wings will extend over your whole country, O Immanuel. International Standard Version He will sweep on into Judah, overflowing as he passes through, like flood waters reaching up to a person's neck. His outstretched wings will flow as wide as your land, O Immanuel!" NET Bible It will spill into Judah, flooding and engulfing, as it reaches to the necks of its victims. He will spread his wings out over your entire land, O Immanuel." Classic Translations King James BibleAnd he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. New King James Version He will pass through Judah, He will overflow and pass over, He will reach up to the neck; And the stretching out of his wings Will fill the breadth of Your land, O Immanuel. King James 2000 Bible And he shall pass through Judah; he shall overflow and pass over, he shall reach up to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel. New Heart English Bible Make an uproar, you peoples, and be broken in pieces. Listen, all you from far countries: dress for battle, and be shattered. Dress for battle, and be shattered. World English Bible It will sweep onward into Judah. It will overflow and pass through; it will reach even to the neck; and the stretching out of its wings will fill the breadth of your land, Immanuel. American King James Version And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel. American Standard Version and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. A Faithful Version And he shall sweep through Judah, overflowing as he passes through; he shall reach even to the neck. And the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel. Darby Bible Translation and he shall pass through Judah; he shall overflow it and go further, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel! English Revised Version and he shall sweep onward into Judah; he shall overflow and pass through; he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. Webster's Bible Translation And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the extension of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. Early Modern Geneva Bible of 1587And shall breake into Iudah, and shal ouerflowe and passe through, and shall come vp to the necke, and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanu-el. Bishops' Bible of 1568 And shall breake in vpon Iuda, he shall flowe and passe thorowe, tyll he come vp to the necke thereof: he shall fill also the widenesse of thy lande with his wynges O Emmanuel. Coverdale Bible of 1535 And shal breake in vpon Iuda, increasinge in power, till he get him by the throte. He shal fyl also the wydenesse of thy londe wt his brode wynges, O Emanuel. Literal Translations Literal Standard VersionAnd it has passed on into Judah, "" It has overflown and passed over, "" It comes to the neck, "" And the stretching out of its wings "" Has been the fullness of the breadth of your land, O Immanuel! Young's Literal Translation And it hath passed on into Judah, It hath overflown and passed over, Unto the neck it cometh, And the stretching out of its wings Hath been the fulness of the breadth of thy land, O Emmanu-El! Smith's Literal Translation And he went in Judah; and he overflowed and passed through; he will reach even to the neck; and the expansion of his wings was the fulness of the land, God with us. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd shall pass through Juda, overflowing, and going over shall reach even to the neck. And the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Emmanuel. Catholic Public Domain Version And he will pass through Judah, inundating it, and he will cross over and arrive, even at its neck. And he will extend his wings, filling the breadth of your land, O Immanuel.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he shall go through into Yehuda and he shall overflow and he shall go through and he arrives unto the neck, and the breadth of his wings will be filling the expanse of your land, Ammanuyel Lamsa Bible And he shall pass through Judah and shall sweep on and go over; he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel. OT Translations JPS Tanakh 1917And he shall sweep through Judah Overflowing as he passeth through He shall reach even to the neck; And the stretching out of his wings Shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. Brenton Septuagint Translation and he shall take away from Juda every man who shall be able to lift up his head, and every one able to accomplish anything; and his camp shall fill the breadth of thy land, O God with us. |