Modern Translations New International VersionHear that uproar from the city, hear that noise from the temple! It is the sound of the LORD repaying his enemies all they deserve. New Living Translation What is all the commotion in the city? What is that terrible noise from the Temple? It is the voice of the LORD taking vengeance against his enemies. English Standard Version “The sound of an uproar from the city! A sound from the temple! The sound of the LORD, rendering recompense to his enemies! Berean Study Bible Hear the uproar from the city; listen to the voice from the temple! It is the voice of the LORD, repaying His enemies what they deserve! New American Standard Bible “A sound of uproar from the city, a voice from the temple, The voice of the LORD who is dealing retribution to His enemies. NASB 1995 "A voice of uproar from the city, a voice from the temple, The voice of the LORD who is rendering recompense to His enemies. NASB 1977 “A voice of uproar from the city, a voice from the temple, The voice of the LORD who is rendering recompense to His enemies. Amplified Bible “The sound of an uproar from the city! A voice from the temple! The voice of the LORD, providing retribution to His enemies. Christian Standard Bible A sound of uproar from the city! A voice from the temple — the voice of the LORD, paying back his enemies what they deserve! Holman Christian Standard Bible A sound of uproar from the city! A voice from the temple-- the voice of the LORD, paying back His enemies what they deserve! Contemporary English Version Do you hear that noise in the city and those shouts coming from the temple? It is the LORD shouting as he punishes his enemies. Good News Translation Listen! That loud noise in the city, that sound in the Temple, is the sound of the LORD punishing his enemies! GOD'S WORD® Translation Listen to the uproar from the city. Listen to the sound from the temple. It is the sound of the LORD paying back his enemies as they deserve. International Standard Version "Listen to that uproar in the city! Listen to that noise from the Temple! It is the sound of the LORD paying back retribution to his enemies! NET Bible The sound of battle comes from the city; the sound comes from the temple! It is the sound of the LORD paying back his enemies. Classic Translations King James BibleA voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies. New King James Version The sound of noise from the city! A voice from the temple! The voice of the LORD, Who fully repays His enemies! King James 2000 Bible A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that renders recompense to his enemies. New Heart English Bible A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that renders recompense to his enemies. World English Bible A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of Yahweh that renders recompense to his enemies. American King James Version A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that renders recompense to his enemies. American Standard Version A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of Jehovah that rendereth recompense to his enemies. A Faithful Version A sound of noise from the city, a sound from the temple, the sound of the LORD repaying His enemies. Darby Bible Translation A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of Jehovah that rendereth recompence to his enemies! English Revised Version A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies. Webster's Bible Translation A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompense to his enemies. Early Modern Geneva Bible of 1587A voyce soundeth from the citie, euen a voyce from the Temple, the voyce of the Lorde, that recompenseth his enemies fully. Bishops' Bible of 1568 Then shalbe hearde a great noyse from the citie and the temple, the voyce of the Lorde, that wyll rewarde and recompence his enemies: Coverdale Bible of 1535 For as touchinge the cite and the temple, I heare the voyce of the LORDE, that will rewarde, and recompece his enemies: Literal Translations Literal Standard VersionA voice of noise from the city, "" A voice from the temple, "" The voice of YHWH, "" Giving repayment to His enemies. Young's Literal Translation A voice of noise is from the city, a voice from the temple, The voice of Jehovah, giving recompence to His enemies. Smith's Literal Translation A voice of uproar from the city, a voice from the temple, a voice of Jehovah requiting retribution to his enemies. Catholic Translations Douay-Rheims BibleA voice of the people from the city, a voice from the temple, the voice of the Lord that rendereth recompense to his enemies. Catholic Public Domain Version A voice of the people from the city! A voice from the temple! The voice of the Lord repaying retribution to his enemies! Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe sound of trouble from the city and a voice from the temple; the voice of LORD JEHOVAH who pays a reward to his enemies Lamsa Bible A voice of tumult comes from the city, a voice from the temple, the voice of the LORD who renders recompense to his enemies! OT Translations JPS Tanakh 1917Hark! an uproar from the city, Hark! it cometh from the temple, Hark! the LORD rendereth recompense to His enemies. Brenton Septuagint Translation A voice of a cry from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord rendering recompence to his adversaries. |