Modern Translations New International VersionAnd it will be said: "Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people." New Living Translation God says, “Rebuild the road! Clear away the rocks and stones so my people can return from captivity.” English Standard Version And it shall be said, “Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people’s way.” Berean Study Bible And it will be said, “Build it up, build it up, prepare the way, take every obstacle out of the way of My people.” New American Standard Bible And it will be said, “Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle from the way of My people.” NASB 1995 And it will be said, "Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle out of the way of My people." NASB 1977 And it shall be said, “Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle out of the way of My people.” Amplified Bible And it will be said, “Build up, build up, clear the way. Remove the stumbling block out of the way [of the spiritual return] of My people.” Christian Standard Bible He said, “Build it up, build it up, prepare the way, remove every obstacle from my people’s way.” Holman Christian Standard Bible He said," Build it up, build it up, prepare the way, remove every obstacle from My people's way." Contemporary English Version The LORD says, "Clear the road! Get it ready for my people." Good News Translation The LORD says, "Let my people return to me. Remove every obstacle from their path! Build the road and make it ready! GOD'S WORD® Translation It will be said: "Build a road! Build a road! Prepare the way! Remove every obstacle in the way of my people!" International Standard Version And one has said: 'Build up! Build up the road! Prepare the highway! Remove every obstacle from my people's way.' NET Bible He says, "Build it! Build it! Clear a way! Remove all the obstacles out of the way of my people!" Classic Translations King James BibleAnd shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. New King James Version And one shall say, “Heap it up! Heap it up! Prepare the way, Take the stumbling block out of the way of My people.” King James 2000 Bible And it shall be said, Heap it up, heap it up, prepare the way, take up the stumbling block out of the way of my people. New Heart English Bible He will say, "Build up, build up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people." World English Bible He will say, "Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people." American King James Version And shall say, Cast you up, cast you up, prepare the way, take up the stumbling block out of the way of my people. American Standard Version And he will say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people. A Faithful Version And He shall say, "Cast up! Cast up! Prepare the way! Take the stumbling block out of the way of My people." Darby Bible Translation And it shall be said, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-blocks out of the way of my people. English Revised Version And he shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. Webster's Bible Translation And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people. Early Modern Geneva Bible of 1587And he shall say, Cast vp, cast vp: prepare the way: take vp the stumbling blocks out of the way of my people. Bishops' Bible of 1568 And therefore thus he saith: make playne, make playne, and clense the streete, take vp the stumbling blockes out of the way of my people. Coverdale Bible of 1535 And therfore thus he saieth: Make redy, make redy, and clense ye strete, take vp what ye can out of the waye, that ledeth to my people. Literal Translations Literal Standard VersionAnd He has said, “Raise up, raise up, prepare a way, "" Lift a stumbling-block out of the way of My people.” Young's Literal Translation And he hath said, 'Raise up, raise up, prepare a way, Lift a stumbling-block out of the way of My people.' Smith's Literal Translation And he shall say, Lift ye up, lift ye up; clear the way, take up the stumbling block out of the way of my people. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will say: Make a way: give free passage, turn out of the path, take away the stumblingblocks out of the way of my people. Catholic Public Domain Version And I will say: “Make way! Grant passage! Move to the side of the path! Take the obstacles out of the way of my people!” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they will say: "Make clear, restore the road and lift up the stumbling stones from the road of my people" Lamsa Bible And shall say, Clear up, clear up, prepare the way, take up the stumblingblocks out of the path of my people. OT Translations JPS Tanakh 1917And He will say: Cast ye up, cast ye up, clear the way, Take up the stumblingblock out of the way of My people. Brenton Septuagint Translation And they shall say, Clear the ways before him, and take up the stumbling-blocks out of the way of my people. |