Modern Translations New International VersionHe was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before its shearers is silent, so he did not open his mouth. New Living Translation He was oppressed and treated harshly, yet he never said a word. He was led like a lamb to the slaughter. And as a sheep is silent before the shearers, he did not open his mouth. English Standard Version He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and like a sheep that before its shearers is silent, so he opened not his mouth. Berean Study Bible He was oppressed and afflicted, yet He did not open His mouth. He was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is silent, so He did not open His mouth. New American Standard Bible He was oppressed and afflicted, Yet He did not open His mouth; Like a lamb that is led to slaughter, And like a sheep that is silent before its shearers, So He did not open His mouth. NASB 1995 He was oppressed and He was afflicted, Yet He did not open His mouth; Like a lamb that is led to slaughter, And like a sheep that is silent before its shearers, So He did not open His mouth. NASB 1977 He was oppressed and He was afflicted, Yet He did not open His mouth; Like a lamb that is led to slaughter, And like a sheep that is silent before its shearers, So He did not open His mouth. Amplified Bible He was oppressed and He was afflicted, Yet He did not open His mouth [to complain or defend Himself]; Like a lamb that is led to the slaughter, And like a sheep that is silent before her shearers, So He did not open His mouth. Christian Standard Bible He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth. Like a lamb led to the slaughter and like a sheep silent before her shearers, he did not open his mouth. Holman Christian Standard Bible He was oppressed and afflicted, yet He did not open His mouth. Like a lamb led to the slaughter and like a sheep silent before her shearers, He did not open His mouth. Contemporary English Version He was painfully abused, but he did not complain. He was silent like a lamb being led to the butcher, as quiet as a sheep having its wool cut off. Good News Translation "He was treated harshly, but endured it humbly; he never said a word. Like a lamb about to be slaughtered, like a sheep about to be sheared, he never said a word. GOD'S WORD® Translation He was abused and punished, but he didn't open his mouth. He was led like a lamb to the slaughter. He was like a sheep that is silent when its wool is cut off. He didn't open his mouth. International Standard Version He was oppressed and he was afflicted, yet he didn't open his mouth; like a lamb that is led to the slaughter, as a sheep that before its shearers is silent, so he did not open his mouth. NET Bible He was treated harshly and afflicted, but he did not even open his mouth. Like a lamb led to the slaughtering block, like a sheep silent before her shearers, he did not even open his mouth. Classic Translations King James BibleHe was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth. New King James Version He was oppressed and He was afflicted, Yet He opened not His mouth; He was led as a lamb to the slaughter, And as a sheep before its shearers is silent, So He opened not His mouth. King James 2000 Bible He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he opened not his mouth. New Heart English Bible He was oppressed, yet when he was afflicted he did not open his mouth. He was led like a sheep to the slaughter, and like a lamb before its shearer is silent, so he does not open his mouth. World English Bible He was oppressed, yet when he was afflicted he didn't open his mouth. As a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is mute, so he didn't open his mouth. American King James Version He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he opens not his mouth. American Standard Version He was oppressed, yet when he was afflicted he opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth. A Faithful Version He was oppressed, and He was afflicted; yet He opened not His mouth. He is brought as a lamb to the slaughter; and as a sheep before its shearers is dumb, so He opened not His mouth. Darby Bible Translation He was oppressed, and he was afflicted, but he opened not his mouth; he was led as a lamb to the slaughter, and was as a sheep dumb before her shearers, and he opened not his mouth. English Revised Version He was oppressed, yet he humbled himself and opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before her shearers is dumb; yea, he opened not his mouth. Webster's Bible Translation He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he opened not his mouth. Early Modern Geneva Bible of 1587Hee was oppressed and he was afflicted, yet did he not open his mouth: hee is brought as a sheepe to the slaughter, and as a sheepe before her shearer is dumme, so he openeth not his mouth. Bishops' Bible of 1568 He suffered violence, and was euyll intreated, and dyd not open his mouth: He shalbe led as a sheepe to be slayne, yet shall he be as styll as a lambe before the shearer, and not open his mouth. Coverdale Bible of 1535 He shal be payned & troubled, ad shal not ope his mouth. He shalbe led as a shepe to be slayne, yet shal he be as still as a lambe before the shearer, & not open his mouth. Literal Translations Literal Standard VersionIt has been exacted, and He has answered, "" And He does not open His mouth, "" He is brought as a lamb to the slaughter, "" And as a sheep before its shearers is silent, "" So He does not open His mouth. Young's Literal Translation It hath been exacted, and he hath answered, And he openeth not his mouth, As a lamb to the slaughter he is brought, And as a sheep before its shearers is dumb, And he openeth not his mouth. Smith's Literal Translation He was pressed, and he was afflicted, and he will not open his mouth: he was brought as a sheep for the slaughter, and as a sheep before his shearers being dumb and he will not open his mouth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe was offered because it was his own will, and he opened not his mouth: he shall be led as a sheep to the slaughter, and shall be dumb as a lamb before his shearer, and he shall not open his mouth. Catholic Public Domain Version He was offered up, because it was his own will. And he did not open his mouth. He will be led like a sheep to the slaughter. And he will be mute like a lamb before his shearer. For he will not open his mouth. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe came near and he was afflicted, and he did not open his mouth. He was led as a lamb for slaughter, and like a ewe lamb he was silent, and he did not open his mouth Lamsa Bible He drew near and he was afflicted, yet he opened not his mouth; he was led as a lamb to the slaughter; and as an ewe before her shearers is dumb, so he opened not his mouth. OT Translations JPS Tanakh 1917He was oppressed, though he humbled himself And opened not his mouth; As a lamb that is led to the slaughter, And as a sheep that before her shearers is dumb; Yea, he opened not his mouth. Brenton Septuagint Translation And he, because of his affliction, opens not his mouth: he was led as a sheep to the slaughter, and as a lamb before the shearer is dumb, so he opens not his mouth. |