Modern Translations New International VersionThey will say of me, 'In the LORD alone are deliverance and strength.'" All who have raged against him will come to him and be put to shame. New Living Translation The people will declare, “The LORD is the source of all my righteousness and strength.” And all who were angry with him will come to him and be ashamed. English Standard Version “Only in the LORD, it shall be said of me, are righteousness and strength; to him shall come and be ashamed all who were incensed against him. Berean Study Bible Surely they will say of Me, ‘In the LORD alone are righteousness and strength.’ ” All who rage against Him will come to Him and be put to shame. New American Standard Bible “They will say of Me, ‘Only in the LORD are righteousness and strength.’ People will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame. NASB 1995 "They will say of Me, 'Only in the LORD are righteousness and strength.' Men will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame. NASB 1977 “They will say of Me, ‘Only in the LORD are righteousness and strength.’ Men will come to Him, And all who were angry at Him shall be put to shame. Amplified Bible “It shall be said of Me, ‘Only in the LORD are righteousness and strength.’ To Him people will come, And all who were angry at Him will be put to shame. Christian Standard Bible It will be said about me, ‘Righteousness and strength are found only in the LORD.’ ” All who are enraged against him will come to him and be put to shame. Holman Christian Standard Bible It will be said to Me: Righteousness and strength is only in the LORD." All who are enraged against Him will come to Him and be put to shame. Contemporary English Version They will admit that I alone can bring about justice. Everyone who is angry with me will be terribly ashamed and will turn to me. Good News Translation "They will say that only through me are victory and strength to be found; but all who hate me will suffer disgrace. GOD'S WORD® Translation It will be said of me, "Certainly, righteousness and strength are found in the LORD alone." All who are angry with him will come to him and be ashamed. International Standard Version One will say of me, 'Only in the LORD are victories and might.' All who raged against him will come to him and will be put to shame. NET Bible they will say about me, "Yes, the LORD is a powerful deliverer."'" All who are angry at him will cower before him. Classic Translations King James BibleSurely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed. New King James Version He shall say, ‘Surely in the LORD I have righteousness and strength. To Him men shall come, And all shall be ashamed Who are incensed against Him. King James 2000 Bible Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed. New Heart English Bible Only in the LORD, it is said of me, is righteousness and strength; even to him shall men come; and all those who were incensed against him shall be disappointed. World English Bible They will say of me, 'There is righteousness and strength only in Yahweh.'" Even to him shall men come; and all those who were incensed against him shall be disappointed. American King James Version Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed. American Standard Version Only in Jehovah, it is said of me, is righteousness and strength; even to him shall men come; and all they that were incensed against him shall be put to shame. A Faithful Version One shall say, "Only in the LORD do I have righteousness and strength; even to Him shall men come. And they are ashamed, all who are angry against Him." Darby Bible Translation Only in Jehovah, shall one say, have I righteousness and strength. To him shall [men] come; and all that are incensed against him shall be ashamed. English Revised Version Only in the LORD, shall one say unto me, is righteousness and strength: even to him shall men come, and all they that were incensed against him shall be ashamed. Webster's Bible Translation Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed. Early Modern Geneva Bible of 1587Surely he shall say, In the Lorde haue I righteousnesse and strength: he shall come vnto him, and all that prouoke him, shall be ashamed. Bishops' Bible of 1568 Saying: veryly in the Lorde is my righteousnesse and strength, to hym shall men come: but all they that thinke scorne of him shalbe confounded. Coverdale Bible of 1535 sayenge: Verely in the LORDE is my rightuousnes and strength. To him shal me come: but all they that thinke scorne of him, shalbe confounded. Literal Translations Literal Standard VersionOnly in YHWH, one has said, "" Do I have righteousness and strength, "" He comes to Him, "" And all those displeased with Him are ashamed. Young's Literal Translation Only in Jehovah, said hath one, Have I righteousness and strength, Unto Him he cometh in, And ashamed are all those displeased with Him. Smith's Literal Translation Surely saying, In Jehovah to me justice and strength: even to him shall he come; and all being angry against him shall be ashamed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore shall he say: In the Lord are my justices and empire: they shall come to him, and all that resist him shall be confounded. Catholic Public Domain Version Therefore, he will say, “In the Lord are my justices and my dominion.” They will go to him. And all who fight against him will be confounded. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they shall say: “In LORD JEHOVAH is righteousness, and mighty ones shall go to him, and all who regard you as evil shall be ashamed Lamsa Bible And they shall say, In the LORD is righteousness; even to him shall mighty men come; and all who reproach thee shall be ashamed. OT Translations JPS Tanakh 1917Only in the LORD, shall one say of Me, is victory and strength; Even to Him shall men come in confusion, All they that were incensed against Him. Brenton Septuagint Translation saying, Righteousness and glory shall come to him: and all that remove them from their borders shall be ashamed. |