Modern Translations New International VersionThey have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by human hands. New Living Translation And they have thrown the gods of these nations into the fire and burned them. But of course the Assyrians could destroy them! They were not gods at all—only idols of wood and stone shaped by human hands. English Standard Version and have cast their gods into the fire. For they were no gods, but the work of men’s hands, wood and stone. Therefore they were destroyed. Berean Study Bible They have cast their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods, but only wood and stone—the work of human hands. New American Standard Bible and have thrown their gods into the fire, for they were not gods but only the work of human hands, wood and stone. So they have destroyed them. NASB 1995 and have cast their gods into the fire, for they were not gods but the work of men's hands, wood and stone. So they have destroyed them. NASB 1977 and have cast their gods into the fire, for they were not gods but the work of men’s hands, wood and stone. So they have destroyed them. Amplified Bible and have cast the gods [of those peoples] into the fire, for they were not gods but the work of men’s hands, wood and stone. Therefore they have destroyed them. Christian Standard Bible They have thrown their gods into the fire, for they were not gods but made from wood and stone by human hands. So they have destroyed them. Holman Christian Standard Bible They have thrown their gods into the fire, for they were not gods but made by human hands--wood and stone. So they have destroyed them. Contemporary English Version They destroyed the idols of wood and stone that the people of those nations had made and worshiped. Good News Translation and burned up their gods--which were no gods at all, only images of wood and stone made by human hands. GOD'S WORD® Translation They have thrown the gods from these countries into fires because these gods aren't real gods. They're only wooden and stone statues made by human hands. So the Assyrians have destroyed them. International Standard Version and have thrown their gods into the fire—but they are not gods, but rather the products of human hands, mere wood and stone. So the Assyrians destroyed them. NET Bible They have burned the gods of the nations, for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them. Classic Translations King James BibleAnd have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them. New King James Version and have cast their gods into the fire; for they were not gods, but the work of men’s hands—wood and stone. Therefore they destroyed them. King James 2000 Bible And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them. New Heart English Bible and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them. World English Bible and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them. American King James Version And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them. American Standard Version and have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them. A Faithful Version And have cast their gods into the fire, for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; so they have destroyed them. Darby Bible Translation and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; and they have destroyed them. English Revised Version and have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them. Webster's Bible Translation And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them. Early Modern Geneva Bible of 1587And haue cast their gods in ye fire: for they were no gods, but the worke of mans hands, euen wood or stone: therefore they destroyed them. Bishops' Bible of 1568 And cast their gods in the fire: for those were no gods, but the workes of mens handes, of wood or stone, therfore haue they destroyed them. Coverdale Bible of 1535 & cast their goddes in the fyre. Notwithstodinge those were no goddes but the workes of mens hondes, of wodd or stone, therfore haue they destroyed them. Literal Translations Literal Standard Versionso as to put their gods into fire—for they [are] no gods, but work of the hands of man, wood and stone—and they destroy them. Young's Literal Translation so as to put their gods into fire -- for they are no gods, but work of the hands of man, wood and stone -- and they destroy them. Smith's Literal Translation And he gave their gods into fire; for they were not God but the work of man's hands, wood and stone: and they will destroy them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they have cast their gods into the fire, for they were not gods, but the works of men's hands, of wood and stone: and they broke them in pieces. Catholic Public Domain Version And they have cast their gods into the fire. For these were not gods, but the works of men’s hands, of wood and of stone. And they broke them into pieces. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd their gods they have burned in fire because they were not gods, but the work of the hands of men, of wood and of silver and of stone, and they destroyed them Lamsa Bible And have burned their lands and their gods with fire; for they were no gods, but the work of men's hands, of wood, of silver, and of stone; therefore they have destroyed them. OT Translations JPS Tanakh 1917and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them. Brenton Septuagint Translation and have cast their idols into the fire: for, they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; and they have cast them away. |