Modern Translations New International VersionWho of all the gods of these countries have been able to save their lands from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?" New Living Translation What god of any nation has ever been able to save its people from my power? So what makes you think that the LORD can rescue Jerusalem from me?” English Standard Version Who among all the gods of these lands have delivered their lands out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?’” Berean Study Bible Who among all the gods of these lands has delivered his land from my hand? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?” New American Standard Bible Who among all the gods of these lands have saved their land from my hand, that the LORD would save Jerusalem from my hand?’” NASB 1995 'Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand, that the LORD would deliver Jerusalem from my hand?'" NASB 1977 ‘Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?’” Amplified Bible Who among all the gods of these lands have rescued their land from my hand, that [you should think that] the LORD would rescue Jerusalem from my hand?’” Christian Standard Bible Who among all the gods of these lands ever rescued his land from my power? So will the LORD rescue Jerusalem from my power? ” Holman Christian Standard Bible Who among all the gods of these lands ever delivered his land from my power? So will the LORD deliver Jerusalem." Contemporary English Version None of those gods kept their people safe from the king of Assyria. Do you think the LORD, your God, can do any better? Good News Translation When did any of the gods of all these countries ever save their country from our emperor? Then what makes you think the LORD can save Jerusalem?" GOD'S WORD® Translation Did the gods of these countries rescue them from my control? Could the LORD then rescue Jerusalem from my control?" International Standard Version Who among all the gods of these countries has delivered their land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from me?'" NET Bible Who among all the gods of these lands have rescued their lands from my power? So how can the LORD rescue Jerusalem from my power?'" Classic Translations King James BibleWho are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? New King James Version Who among all the gods of these lands have delivered their countries from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?’ ” King James 2000 Bible Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? New Heart English Bible Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?'" World English Bible Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?'" American King James Version Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? American Standard Version Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand? A Faithful Version Who among all the gods of these lands have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?' " Darby Bible Translation Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand? English Revised Version Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? Webster's Bible Translation Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? Early Modern Geneva Bible of 1587Who is hee among all the gods of these lands, that hath deliuered their countrey out of mine hand, that the Lorde should deliuer Ierusalem out of mine hand? Bishops' Bible of 1568 Or which of all the gods of these landes hath deliuered their countrey out of my power? Is the Lord in deede able to deliuer Hierusalem from my hande? Coverdale Bible of 1535 Or which of all the goddes of the lodes, hath deliuered their countre out of my power, so that the LORDE shulde delyuer Ierusalem fro my honde? Literal Translations Literal Standard VersionWho among all the gods of these lands [are] they who have delivered their land out of my hand, that YHWH delivers Jerusalem out of my hand?” Young's Literal Translation Who among all the gods of these lands are they who have delivered their land out of my hand, that Jehovah doth deliver Jerusalem out of my hand?' Smith's Literal Translation Who among all the gods of these lands who delivered their land from my hand, that Jehovah will deliver Jerusalem from my hand? Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho is there among all the gods of these lands, that hath delivered his country out of my hand, that the Lord may deliver Jerusalem out of my hand? Catholic Public Domain Version Who is there, among all the gods of these lands, who has rescued his land from my hand, so that the Lord would rescue Jerusalem from my hand?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWho of all the gods of these lands has delivered his land from my hands, that LORD JEHOVAH is delivering Jerusalem from my hands?" Lamsa Bible Who is he among all the gods of these lands that has delivered his land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? OT Translations JPS Tanakh 1917Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?' Brenton Septuagint Translation Which is the god of all these nations, that has delivered his land out of my hand, that God should deliver Jerusalem out of my hand? |